上海合作组织驻华使节团盛赞重庆巨大优势 深化全方位务实合作,挖掘“一带一路”建设潜能

2019-09-10 07:22
重庆与世界 2019年1期
关键词:阿利经贸成就

2018年2月22日至25日,上海合作组织秘书长拉希德·阿利莫夫率领上海合作组织国家中的哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、巴基斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦、阿富汗、白俄罗斯、阿塞拜疆、亚美尼亚、尼泊尔、斯里兰卡等12国驻华使节一行来渝访问。

雙方就加强“一带一路”建设,全方位深化重庆与上合组织及与上合组织国家在商贸、交通物流、跨境电商、机械制造、产能、投资、农业、科技、文教、卫生、航空、旅游、地方友好、机构开设等领域务实合作,在渝举行了重庆—上海合作组织国家经贸人文合作座谈会。

阿利莫夫及各国驻华使节表示,重庆在过去几年与上合组织国家经贸往来频繁,而且不断展现出了巨大的优势和成就,重庆所展示的成就将帮助上合组织成员国进一步有效挖掘欧亚空间的巨大潜能,创造新的增长点,打造出更多新的互利性的经贸合作和文化交流。

编辑/熊怡

From February 22nd to 25th, 2018, Secretary-General of the SCO, Rashid Alimov, led the SCO diplomatic corps of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan, Afghanistan, Belarus, Azerbaijan Armenia, Nepal and Sri Lanka to visit Chongqing.

With both sides targeting at strengthening the building of the Belt and Road, deepening all-round practical cooperation between Chongqing and the SCO and member states of the SCO in such fields as trade, transportation, logistics, cross-border e-commerce, machinery manufacturing, production capacity, investment, agriculture, science and technology, culture and education, health, aviation, tourism, local friendship, and institution-opening, the Chongqing-SCO Economic and Trade Cultural Cooperation Forum was held.

Alimov and the diplomatic corps of various countries said that Chongqing has witnessed frequent economic and trade exchanges with member states of the SCO in the past few years. In addition, the city has continuously demonstrated great advantages and achievements. These achievements will help member states of the SCO effectively tap the huge potential of the Eurasian space so as to create new areas of growth and carry out more new mutually beneficial economic and trade cooperation and cultural exchanges.

Editor/Xiong Yi    Translator/Li Hui

猜你喜欢
阿利经贸成就
以更好的自己,成就更好的家乡
“阿利·伯克”级驱逐舰
Поезд Харбин-Россия стимулирует рост китайско-российской торговли в провинции Хэйлунцзян哈俄班列拉动黑龙江中俄贸易增量
阿利的红斗篷
An Analysis of A Clash of Cultures at Alabama Factory
山西省2018年专升本选拔考试 大学数学(经贸类)
燧人氏钻木取火
虚荣的代价
[编读往来]