美国地名拾趣

1995-01-01 09:35
青年文摘·上半月 1995年3期
关键词:密西西比州国名缅因州

汴 铭

即使是英文造诣颇深之士,遇到美国的地理名词也会感到犹疑。美国地名可说是千奇百怪,极难以常情处理。有一些写起来奇长,读起来诘屈聱牙,来源和意义更是曲折有致,绝对令人喷饭。

马里兰州有个肺病城(T·B);爱达荷州有个瘟疫市(Malad);亚利桑那州有一个墓碑镇(Tomb-stone);怀俄明州有个睡十觉城(TenSleep);假如你喜欢喝咖啡,密西西比州有一个热咖啡市(HotCoffee)。如果你喜欢钱,便可搬进密西西比州的金钱市(Money),或阿肯色州的现金城(Cash)。要是翻遍美国地名字典,绝对可找到更可笑的。

阿肯色州的墨水城初建时,无以为名。邮局为了表示民主,每家寄一张意见表,要居民提名。大家都知道正式文件是不能用铅笔写的,邮局便用大字体在表中写了一句PleaseWriteinInk(请用墨水写),斗大字认不了几个的开荒居民竟然会错意,认为邮局要他们填上Ink(墨水),大家便遵命填写,计算结果以Ink得票最高,于是墨水就真变成了该城的名字。

阿拉斯加的Nome(诺姆)城也是在错误中降生的。当年的地形测量员在草图上写了Name,意思是名字尚在考虑中。不幸此人的笔迹潦草,制图人错把他写的Name(名字)当成Nome印在地图上,诺姆城因此成立。无怪美国人绞尽脑汁也搞不清它的意思。

美国地名有些来由非常荒唐。以Canton来说,当年麻州替该城取名时,有一人坚持叫它广东市,理由是由该城向下直挖,一定会挖到中国的广东省。因为此人有钱有势,Canton一名竟在镇民大会中通过。

有些城名是在争执中产生的。北卡罗来那州有个WhyNot(为什么不),镇名就来自争执。原来在镇民大会中众人七嘴八舌,有人说“为什么不”叫这个?又有人说“为什么不”叫那个?大家争论不休。最后主席幽了一默说:“我们为什么不叫它WhyNot?”没想到这一提议竟为市民接受,“为什么不”就成了他们的市名。

中国的地名多有其意义,美国也如此。例如佛罗里达州就是西班牙文“万花节”的意思。密西西比州的鳄鱼市Alligator是因当年鳄鱼经常出没而来。

不论中外,历史在地名上扮演重要角色。很多中国地名都是随着朝代兴起或改变的。美国地名也与当地历史有密切关系。如西弗吉尼亚州的千金市Sisterville市名就是纪念第一位市民而起的。因这人一无特征,只是他太太一连替他生了20位千金,千金市Sisterville便不胫而走,理顺成章地变成该地市名。

在美国,那些又长又难念的地名多是印地安人起的。凡带San字首的,多数是西班牙语,如SanJose(圣何塞)。凡字尾是Ville的则是法文,如堪州的路易斯维尔Louisville及田州的纳什维尔Nashville便是。字尾是Burgh的则是苏格兰名,如匹兹堡Pittsburgh。不过如去掉H则变成德文,如Augsburg(阿格斯堡)。凡字尾是ster的则是英文,如Manchester(曼彻斯特)。

来美闯天下的移民不免患思乡病,于是便把故乡的城名加上个新(New)字在美国用。如英国有个York,他们就在前面加个New,便成了NewYork(纽约市)。美国叫“新”的地名如此多,就是这个原因,如新泽西、新奥尔良。

由于随便命名的人太多,后来便造成美国地名的大混乱。查查地名字典,就可发现叫曼彻斯特的美国城最少有20个,叫罗彻斯特的大概有30个。

美国人不但把城名搬来用,各国国名也照搬不误。缅因州5号和118号公路的交叉口处,有一个路标,路标上分别写着到挪威、巴黎、丹麦、拿坡里、瑞典、波兰、墨西哥、秘鲁和中国各“城”的距离。开车到此,你一定不知道自己置身何处。世界上真有这么一个通向各国的十字路口?实际上,这些国名都是缅因州的城名。现在它已为新路标取代,不过这些城则依然健在。缅因州为什么用那么多国名当城名?大概得靠历史学家去考证了。

(建同摘自(台)《中国时报》)

猜你喜欢
密西西比州国名缅因州
国名之争
重写历史
缅因州:遍地免费皆为宝
杞人忧天
国名与国人
猜灯谜 记国名