林 芸
(1.中山大学国际汉语学院,广东广州 511495 ;2.广州康大职业技术学院,广东广州 511495)
存现句在英语和汉语中是常见的句式,也是一种比较特殊的句式,它表示某处(或某时)存在、出现或消失了某人或某物。英语存现句主要是由非重读的虚位成分there 做主语的句子(Lumsden 1990),结构为there+be /其他动词+NP(名词短语)+PP(表处所)。现代汉语的存现句的结构为“处所(或时间)词语+动词+名词”。这三部分通常被称为A 段、B 段和C 段。但有人认为:现代汉语存现句在句法结构方面缺乏一致性,但在语用表达功能方面具有同一性,把这类表达“存现”意义的存现句看成“句类”比把它们看成“句型”更有说服力。(潘文,2006)。
对于英汉存现句的语表结构、语义对比研究成果颇多,但对于这两个句类的句法对比研究并把研究成果应用于教学的著作不多,本文试图从英汉存现句的句法对比研究入手,为英语存现句的教学提供新的途径。
从语义角度来分,一般说来,英汉存现句都有以下三种类型:
第一种是表“存在”的,如:
(1)There are some desks in the room.
房间里上有几张书桌。
第二种是表“出现”,如:
(2)There appeared some sheep on the meadow.
草地上出现了几只羊。
第三种是表“消失”,如:
(3)From our house ran away a cat yesterday.
昨天我们家里跑了一只猫。
由此可见,英汉存现句在语义类型上极具共性。英语中语义为“存在、出现、消失”的存现句,汉语里也有对应的句子,反之亦然。
1.2.1 就如第一部分所说的英语存现句的结构有两种形式:基本式和倒装式。基本式为:there+be /其他动词+NP(名词短语)+PP(表处所)。英语的存现句表层主语位置上有一个非重读的there 作引导词或形式主语,谓语动词通常是助动词be 或其它含有“存现”意义的动词的一定形式,动词之后跟有通常叫做“实义主语”(Notional subject)或“真主语”(Real subject)的名词词组;“实义主语”之后通常跟有地点状语(locative adverbial),有时还带时间状语(temporal adverbial)(章振邦,1998)如例(2)(3)中的英语句。
“倒装”形式是“PP+V+NP”。即地点状语前移,省略there 。例如:
(4)a.Behind the house(there)lies a river.
b.On the mountain(there)stands a temple.
(5)[e ]stands a temple on the mountain.(e表示空位)
如果将动词后名词组a tower 逻辑词缀there 前移至表层主语位置,就得到(6),这实际上是受赋格要求的驱动。
(6)There stands a tower on the hill.
1.2.2 从结构上看,汉语存现句通常采用下列形式“处所+存在方式+存在主体”或“处所词语+动词+名词性词组”这三部分通常被称为A段、B 段和 C 段。
A段是表示空间的词语,可以由名词、“名词+方位词”、处所代词、方位词、动宾短语或其他构成,B 段都是由动词充当;可以充当B 段动词的主要有以下两种类型:
a.关系动词:“是”、“有”、“存在”和“V+有”等。这些动词本身不具备动作性,只能表示存在关系。如(7)天上有个太阳。
b.动作动词:动词+着,动词+了,动词+过,光杆动词。
(8)a.墙上挂着一幅地图。
b.房子的右角立一架台灯。
C 段是名词性词组,表示存在、出现、消失的事物主体。C 段名词是无定的。赵元任认为:“(汉语)有一个强烈的趋势,主语所指的事物是有定的,宾语所指的事物是无定的。”但这也不是绝对的。如:
(9)桌子上就有你要的东西。
汉语存现句的一个突出特点表现在这种结构形式的固定性。如果不具备这种结构形式,即使也表示人或事物的存在,也不是存现句。例如:
(10)茶杯放在茶几上。
玛丽在教室里。
由此看来,汉语存现句为无标记结构,也就是说它的这一结构不是特意倒装,而是汉语中一正常的语序。英语的两种形式中,基本形式“There+V+NP”是无标记结构,而“倒装”结构“PP+V+NP”是有标记形式。
在句法分析中,英汉存现句的处所词表现出差异。首先,汉语存现句中处所词是主语,而英语中将处所词分析为地点状语。如:
(11)a.房间里 有 两张桌子。
Subject V Object
b.There are two desks in the room.
Formal subject V Real subject adverbial
其次,汉语处所词语的构成远比英语的复杂,如前所述,主要有以下五种:名词、“名词+方位词”、处所代词、方位词、动宾短语。英语存现句的处所词语构成一般只有一种,即:介词+名词(或称PP)。英语存现句不管是基本形式还是“倒装”形式,其表示处所的词语中不能缺少介词,否则就是病句,如:
(12)*There is a cat the kitchen.(*表示错句)
而汉语却可以说:厨房(里)有只猫。(不需要加介词)
如果汉语处所词语中包含有介词,处所词就不再视为主语,而是状语。如:
(13)a.窗台放着一盆花。(存现句)
b.大卫在操场上踢足球。(非存现句)
事实上,上面汉语中“名词+方位词”结构所体现的地点含义就相当于英语中“介词+名词”结构所表现的地点含义。在英语存现句的教学中,要注意英汉存现句在处所词的差异,以便更好的避免由差异而导致的负迁移所产生的偏误。
本部分从动态和静态对英汉语存现句的动词进行对比。在动词方面,英汉语存现句的共性大于差异性。英语存现句确切地说可分为三种:第一种是静态动词如lie ,live ,remain 等;第二种是动态动词如come ,arrive ,和pass 等;第三部分是表示开端的起始动词appear ,arise ,happen等。英语存现句中的静态动词与汉语存在句中的“坐”句类动词相对应,而另两类动词则相当于汉语动态句中的“位移类”和“非位移类”动词。
表1 英汉语义功能句法比较
汉英存现句的名词词组表现出更多的共性。它们都出现在动词后边,而且一般都表示不定指的人或物。
如:(14)那只猫在厨房里。(主谓句,定指某人或物)
The cat is in the kitchen.
(15)厨房里有一只猫。(存现句,不定指)
There is a cat in the kitchen.
在这一点上,英汉都是相同的,因为这正好符合人的从已知到未知的认识方式。因此在英语教学中,我们可以很好的利用英汉存现句在这一方面的共性,掌握英语存现句的结构。
本文从语义功能、语表结构、处所词、动词和名词词组等句法方面对比了英汉存现句的异同。在最后我们通过下表(如表1)对研究的结果作一个归纳总结,希望为英语存现句教学提供参考。
1 Milsark,G.L.Existential Sentences in English [M].New York and London:1979.
2 Garland Publishing,Inc.Richards ,J.C.Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics [M].Foreign Language Teaching and Research Press ,2000.
3 陈庭珍.汉语处所词作主语的存在句[J ].中国语文,1957(2).