从认知语义学看动物名词的隐喻A Cognitive Semantic Study on the Metaphorical Meanings of Animal Nouns

2011-06-08 07:13瞿桢
青年文学家 2011年2期
关键词:隐喻

瞿桢

摘 要:语言和现实之间存在着直接关系,语言的范畴和概念都以人类经验为基础。在现实世界中,每一个动物名词都指向某个特定的动物;当这些动物名词与其它单词或词缀组合成形容词和短语动词时,新的意义产生了。从认知语义学来看,这些新的意义是通过隐喻产生的,动物名词原有意义因此发生变化而转移给了他人或它物。对由动物名词构成的形容词和短语动词,本文从认知语义学角度分析了其修辞意义。

关键词:认知语义学、动物名词、隐喻、修辞意义

1.引言

隐喻是日常用语中的一种普遍现象,它反映了人类对现实世界的思维模式 。在现实世界中,每一种动物在每一种语言中都有相对应的词语作为其特定“标记”。当我们看到dog, fish和monkey时,我们首先会想到这些动物的形象,接着就会想到这些动物的习性。动物名词引申意义的形成与其所在的文化有着直接联系。无论在汉语还是英语中,动物经常被用来形容人,如“他的吃相像猪一样”,“他狡猾得像只狐狸”。而在英语中,在没有修辞标识语的情况下,人们依然可以用“piggish”或“foxy”直接来形容人。我们还常用wolf或fox来形容人的行为,这种一词多义的情况离不开隐喻的作用。由动物名词构成的短语动词,与单个作动词用的名词不同之处在于介词搭配,如:“fish for”和“fish out”中都有“fish”,但因为与不同的介词搭配,意义也完全不同。在介绍由动物名词构成的短语动词前,本文的第二部分,将先讨论介词的隐喻和Mark Johnson的意象图式(Image Schema)和Lakoff的空间隐喻(Spatial Metaphor)在短语动词隐喻中的作用。第三部分介绍动物名词构成的形容词。

2.介词和动物名词构成的短语动词的隐喻

2.1介词的隐喻

在表达动词的作用对象或对象的方位时,介词(包括作介词用的副词)起着不可替代的作用。Mark Johnson和Lakoff提出的意象图式(image schema),用图示的概念解释了介词隐喻。意象图示又包括容纳图式(containment schema),路径图式(path schema)和作用图式(force schema)。限于篇幅,本节只简要讨论前两个图式。从认知语义学来看,介词的隐喻源于人类对自身作为容器的感知和人们把一物体置于另一容器中的经历。人们在某一地点时,也把所处的地点作为一个容器。因此,空间方位隐喻在概念形成的过程中起着重要作用,许多抽象概念均通过方位隐喻获得 。在人类的语言认知过程中,对方位域的理解较容易,因此方位域一般先于隐喻。

介词in作“在里面或中间”解释:

a. the water in the bottle

b. the crevice in the wall

c. the book in the desk

介词on作“在物体表面”解释:

a. the boat on the lake

b. the pen on the notebook

c. the shoes on the floor

d. the city on the river

以上两个介词的前后均是具体的物体,它们的方位意义不难理解,也没有经过隐喻的“加工”。容器图式经由隐喻可延伸入抽象领域,人们可以用具体的物体(比如容器)描述非物理现象。如视觉和心理活动可以被感知为容器:

a. target in view/sight

b. out of sight

c. bring…into sight

d. deep in thought

e. fall in love

f. in anger

g. in silence

以上短语中的方位介词揭示了隐喻对概念形成的作用。Lakoff又用空间隐喻(spatial metaphor)指出介词的隐喻作用,如:“down”的本意是位置从高到低,可以做介词,如“climb down the mountain”;“down”也可以指事物受到控制或外力的作用,“降低”或“减少”,如“turn down the radio”,” keep down the rate of inflation”。“down”的反义词“up”与不同的动词搭配使用,成为意义相反的短语动词,如“climb up”, “turn up”;“up”也可以指事物的积极方面或控制事物和对其施加力量,如“beef up”、“speed up”。

在物理学中,物体有相对静止和相对运动的不同状态。人们或物体在一定范围内的方位移动既有起点也有终点,而在起点与终点之间可以有n个连续的地点将它们连接起来。这就构成了方位移动的完整过程。Mark Johnson的路径图式为我们展示了方位移动的连续性和方向性。另外,时间的跨度与移动的距离呈正比。有关路径图式隐喻的例句,如:

a. Life is a journey.

b. We are approaching the end of the project and we are almost there.

2.2 动物名词构成的短语动词的隐喻

借助具体的事物谈抽象的事物是隐喻的一大特点,由动物名词构成的短语动词也是如此,但这些短语动词与单个作动词用的动物名词不同的是介词搭配。Mark Johnson提出的意象图式(Image Schema)认为,人类在现实世界中的行为和对环境的感知都可以用来塑造人在各种抽象语域中的思维。因此我们可以很容易地分辨出“fish”在下面两句中的意义:“We will have fish for lunch today”,“Lets go fishing this weekend”。隐喻反映了语言的概念结构,动物名词的原意通过隐喻投射到了目标域形成引申意义。介词也有引申意义,它们通常介于动词和对象之间,起到桥接作用。Lakoff的空间隐喻(spatial metaphor)对介词隐喻进行了解释,如:“up”指事物的积极方面或控制事物和对其施加力量,“down”指事物受到控制或外力的作用。例:“Security has been beefed up”(安全措施得到了加强)。“Beef”作单个动词用时意为“使(菜牛)长膘”,而与“up”组合成短语动词时又有“提高”和“加强”的意义。“wolf down”(狼吞虎咽),“wolf”作单个动词用时意为“猎狼”。“squirrel away”(贮藏)中的“squirrel”不與“away”搭配就没有动词引申意义,“away”在这的意义是“把某物安全存放或藏在某处”。同一个动物名词,与不同的介词搭配还可以产生出不同的意义,如“for”可以用来指行动的目标、目的或去处,“fish for”(设法获得)中的“for”指行动的目标或目的。“out”和一些动词连用表示某物或某人出现或把藏着的东西拿出来,“fish …out”(拿出)。动物名词在这些短语动词中是整个意义的基础,而与其搭配的介词,可以看作是对意义的隐喻延伸。

动物名词不经词性变化也可以组合成短语动词。例:“have a whale of a time”(玩得很快活),这里的“whale”依然保留其原意“鲸鱼”,只有在“a whale of”这一短语中才意为“大量的”或“了不起的”。语义学家认为人类在自身成长以及在与周围环境互动的过程中形成了普遍经验并构造了语言概念结构 。有些短语动词正是人类观察大自然的直接结果,例:“make a beeline for”(直奔某人/某物),在自然世界中,蜜蜂发现花蜜后会直线飞回蜂窝。

3.动物名词构成的形容词

从认知语义学的角度来看,词义的产生、发展和演变是人类认知范畴化和概念化的结果,无论是范畴还是概念都以人类经验为基础 。除了人自身的形体(如五官、四肢)以外,动物也是人类最早接触的自然界的一部分。根据隐喻理论,动物名词的原意作为始源域(Source Domain)被投射到目标域(Target Domain)。动物名词构成的复合形容词既可以修饰名词作定语,也可以作表语。其结构通常为“动物名词+名词ed形式”,如:“Richard the lion-hearted”(勇猛理查德)。“Man he is, he is chicken-hearted.”(虽然是男人,他却很胆小)。只要知道“Lion”和“Chicken”在现实世界中的形象,人们就不难理解这两个形容词的涵义:“像狮子一样勇猛”,“像小鸡一样胆小”。但我们通常并不把这类形容词译成“像……一样”,而是用此组合所产生的新意义取代其修辞意义,如:“勇猛的”,“胆小的”。狮子的形象存在于我们的经验中,它的“勇猛”属性在这个复合形容词中已转移给了人。因此,“lion-hearted”的意义中虽然没有“狮子”,但并不妨碍我们理解整个形容词的意义。同理,“chicken-hearted”意为“胆小的”,“hen-pecked”意为“怕老婆的”,“snail-paced”意为“缓慢的”,“eagle-eyed”意为“目光锐利的”等等。

像“dogged”,“monkeyish”和“piggish”这类加词缀构成的形容词都有“似……的”修辞意义,但我们通常会使用给被修饰词的属性意义,因此“a dogged scholar”意为“一个坚持自己意见的学者”而不是“似狗的学者”;“a monkeyish child”意为“顽皮的小孩”;“piggish table manner”意为“贪吃的吃相”。

4.结论

由动物名词构成的形容词既有修饰意义,也有描述动物某种属性的意义,但我们通常使用后者。一方面是因为词义的产生、发展和演变是人类认知范畴化和概念化的结果,范畴、概念都以人类经验为基础。另一方面是因为使用隐喻能使语言表达在形式上既不失生动,又能将意义准确地表达出来。由动物名词构成的短语动词,其意义不只是名词原意的引申,它还受介词引申意义的影响。但引申的意义都来源于人类的日常生活经验,有些则是人类观察大自然的直接结果。借助具体的事物谈抽象的事物是隐喻的特点,短语动词在很大程度上就是用具体的事物或动作来表达抽象事物或动作。短语动词的语义不等于所涉单词意义的简单叠加,从结构上看,这些由动物名词构成的短语动词一般有不可变的固定性。其中,丰富的文化积淀不仅反映了语言本身的创造性,也反映了人类的心理认知过程。从语用上说,短语动词更能形象地表达意义,如果读到这样两句句子:“She had money saved in various bank accounts.”和“She had money squirreled away in various bank accounts.”从形象化角度来看,包含短语动词的后一句更有可读性。

注释:

[1] John I.Saeed,P304

[2] 程琪龍,2002

[3] John I.Saeed,P.331

[4] 廖光荣,2004

参考文献:

[1] David W. Carroll,2000,Psychology of Language[M],北京:外语教学与研究出版社

[2] F. Ungerer,H. J. Schmid,2000,An introduction to Cognitive Linguistics[M],北京:外语教学与研究出版社

[3] John I. Saeed,2000,Semantics[M], 北京:外语教学与研究出版社

[4] 何善芬,2005:《英汉语言对比研究》[M],上海:上海外语教育出版社

[5] 徐广联,2003:《大学英语语法》(第二版)[M],上海:华东理工大学出版社

[6] 周琳,2006:《英汉动名转用研究》[D],国防科技大学

[7] 廖光蓉,2004:《词语专门意义的认知研究》[D],湖南大学

[8] 吴国华,1993(3):《析谈俄语中表动物名词的社会文化意义》[J],外语研究

[9] 程琪龙,2002:《语言认知和隐喻》,《外国语》[J],第1期

猜你喜欢
隐喻
成长是主动选择并负责:《摆渡人》中的隐喻给我们的启示
汉韩“风/바람”的隐喻对比研究
《活的隐喻》
描写·对照·隐喻——阿来《瞻对》艺术谈
隐喻手法帮你理解词义
电影的隐喻本质
一滴水里的隐喻
“足”的隐喻认知对比研究
对《象的失踪》中隐喻的解读
德里达论隐喻与摹拟