欧美影视圈正流行“哈中”

2012-03-14 13:39
环球时报 2012-03-14
关键词:影视圈美剧影视剧

本报驻美国、德国、法国特约记者 程 岗 青 木 董 铭 田 琳

正当中国影迷还在为本土电影是否该植入广告而纠结时,中国投资商的触角已经开始润物细无声地伸向海外影视圈。继《变形金刚》系列电影之后,电脑、服装、牛奶等中国品牌将陆续亮相各大美剧。有业内人士称,2012年将成为中国本土品牌大规模植入热门美剧的广告元年。中国品牌和中国资本等中国元素正越来越多地进入美国等西方国家的影视圈。像“哈韩”、“哈日”一样,一股“哈中”的潮流正在兴起。

美剧“谢耳朵”爱上中国奶

备受剧迷热捧的美国情景喜剧《生活大爆炸》近日“惊现”中国牛奶的镜头:一盒国人熟悉的本土品牌牛奶放在主角“谢耳朵”桌上。虽然男主角在其出现的3分钟内并未提到这盒牛奶,其品牌也未以特写镜头呈现,但这一幕依然被中国剧迷挖掘并津津乐道。据悉,该牛奶品牌与《生活大爆炸》的合作将持续半年。

“谢耳朵”爱上中国奶使得中国资本渗入海外影视作品成为热议话题。实际上,美剧出现国货植入广告并非首次。在军事剧《反击》第4集中,联想电脑就被美军使用。中国某服装品牌也被植入到最新一季的《绯闻女孩》中。目前,有意向美剧投放广告的中国企业已近十家,美剧正成为继好莱坞大片后中国品牌的又一阵地。不过,美剧选择中国品牌植入,看重的是品牌为美国影视剧在中国市场带来的宣传效应而非广告费。美剧制作人表示,以赚钱为目的而密集植入广告会影响剧情,造成本末倒置的结果,所以美剧中的植入广告大多低调隐秘、不易发现。

中国商业资本逐渐渗入美国影视圈是近年兴起的新规则。事实上,与植入广告相比,中国投资人更青睐于参与电影创作本身。中国DMG公司参与投资的好莱坞科幻大片《环形使者》,不仅以中国为背景,更邀请到中国女星许晴担纲主角。而2012年的数部好莱坞大片《云图》、《敢死队2》、《生化危机5》中均有中国商人的投资。作为附加条件,华人女星也陆续获得参演影片的机会。另据《好莱坞报道》杂志近日透露,杨澜和丈夫吴征的阳光媒体集团即将组建一个规模8亿美元的私人股本基金,用于投资好莱坞电影。业内人士表示,以上这些中国资本挺进好莱坞是两厢情愿的互赢结果。

美国人自发翻译中国电视剧

除了商业资本的渗入,中国文化元素也在悄然影响好莱坞。此前,热播美剧《邪恶力量》中就曾赫然出现《还珠格格》的海报。在刚上映的美国电影《大侦探福尔摩斯2》中,主演一出场就是中式装扮,身后还有不少做生意的华人。英国影评杂志《帝国》说,“用中国式噱头开场,无疑是想把福尔摩斯和眼下最热门的中国联系起来”。如今美剧的编剧也开始“哈中”。《生活大爆炸》里的“谢耳朵”曾特意学习中文。美国网民甚至自发为中国影视剧成立字幕组,将台词翻译出来供英语国家观众观看。《爱情公寓》、《倚天屠龙记》、《还珠格格》在老外眼中是经典外来剧,代表着他们对中国平民影视的兴趣,以及了解古典文化的需求。

德国影视剧植入不少中国广告

和美国市场相比,欧洲影视与中国资本的牵手更晚一些,但这并不妨碍中国元素渗透欧洲市场。今年刚刚上映的法国热门喜剧片《谎言真相3》出现许多上海著名店铺,让法国人开始接触中国品牌。近年来,德国成为中国企业进军欧洲的“桥头堡”。在德国的千家中国企业中,很多企业将影视剧看作宣传其形象的新的广告手段。2007年的德国电影《上海宝贝》,曾为中国某内衣品牌植入广告。在著名连续剧《好时光,坏时光》里,德国人用的是中国电脑。德国的体育节目还出现两家中国太阳能企业的标识。

一名中国在德企业新闻官对《环球时报》记者说,在德国,植入广告相对便宜而且受众广,“宣传效率”较高。也有德国媒体专家认为,中国企业掀起的“收购欧洲潮”带动“中国元素”在德国流行。植入中国品牌广告让人耳目一新。相比美国品牌,中国商品的广告量在当地很少,德国人接受起来也更容易。▲

猜你喜欢
影视圈美剧影视剧
跟着影视剧学育儿
影视剧制作方需提高隐私保护意识
戳破泡沫不能只靠自然选择
只是赢了自己
美剧基金
短评
美剧台词秀——House of Cards 纸牌屋
美剧Suits里的职场生存法则:不打无准备的仗
Is Watching Amerircan Se ries HeIpful to EngIish Study?
本期导读