中国真性感

2012-11-24 06:31*罗西
视野 2012年2期
关键词:英文翻译塞进老外

*罗 西

我们曾在国际上大力宣传“五讲四美三热爱”,有菜鸟用英文翻译为five talks,four beauties,three loves,结果老外一看,欢欣鼓舞,纷纷到中国旅游,展开浪漫旅程。因为他们把这句话按英语思维方式理解成:五次谈话,可以找到四个美女,其中三个可以成为情人。

孔子学院有一老美,嗜学中文。某日,对中国同学说:“中国太性感,我一定要去看看。”同学愕然,究其详。原来此公误解了一个词语“中国特色”,且在笔记本上赫然翻成:China,too sexy!

来自剑桥的Keith教授说卖电脑要像卖蔬菜,周转要快。他打了个比方:“40℃烈日下,你在马路边守着200公斤西红柿要卖掉,你最担心什么?”同学们异口同声:“城管!”

吃饭的时候,一人说去方便一下,老外不解,旁人告诉他“方便”就是上厕所。敬酒时,另一人对老外说,希望下次出国时能给予方便,老外纳闷不敢问。酒席上,电视台美女主持人提出,在她方便的时候会安排老外做专访。老外愕然:怎么能在你方便的时候?美女主持人说,那在你方便时,我请你吃饭。老外晕倒。

发现儿子钱包里有一张女生的照片,中国妈妈一声叹息后,静静地塞进了几张100元钞票;美国妈妈微笑之后,静静地塞进了一个避孕套。

世界之大,大在不同;人与人,因为不同,而变得美妙。

猜你喜欢
英文翻译塞进老外
北京地铁播报站名的中英文翻译特点分析
圆月
古诗词英文翻译,一起领略中国文化之美
老外说汉语
英文摘要
吃饺子
Digest
辣语
老外自荐当“楼长”
看看飞机停车库