日语论文副标题的句式结构和使用功能

2013-02-03 04:23薛育宁
集美大学学报(哲社版) 2013年2期
关键词:修饰语副标题助词

薛育宁

(集美大学 外国语学院,福建 厦门361021)

日语论文副标题是个有着多种表现形式的简短语句。了解副标题的结构和功能,可更为有效地表现论文研究的特定内容。但是,无论是日语论文写作指导或学术研究,对副标题的的说明都只是一笔带过,无法满足日语论文写作教学上的需要。如浜田麻里的《論文マークブック》,就论文标题的撰写特点,指出,“長すぎるようなら内容の一部を副題に回す”。[1](如果题名看上去太长的话,可将一部分内容转为副标题。)此外,提到副标题句式的论文有张卉的《日语学术论文标题句式的探讨》,该文认为, “如果将‘主标题——副标题’句式中的‘主标题’或‘副标题’作为一个独立的考察对象,发现它们分别采用了上述‘名词标题句’、 ‘动词标题句’、‘助词标题句’等三种不同句式”。[2]但是,从表现形式的特点来看,副标题的句式不只是名词句、动词句和助词句三种。因此,本文拟以日本语言文学及社会文化方面的论文副标题为素材,系统地分析日语论文副标题的句式结构特点,并探讨其使用功能。

一、副标题的句式结构

在日语论文标题的句式分类方面,张卉将疑问句归类于动词标题句,认为标题的句式有名词标题句、动词标题句和助词标题句。但是,这三种句式并不能够充分地反映论文副标题的多种表现形式的特点。

首先,副标题中还有判断句的结构形式。如《「北斗の拳」にみる‘賭け’——人生も賭けである——》 (成田歩未,卒論) 。其次,疑问句要独立,它既不能归于以连用修饰语句形式出现的“助词标题句”,也不能纳入“动词标题句”。在笔者整理的论文副标题中,有《ユーゴ崩壊の原因を探る——社会主義の失敗か、文明の衝突か——》(鈴木健治,江戸川) 、《サッカー監督論——名将とはなにか——》 (森岡貴志,江戸川) 等疑问句形式。显然,这些疑问句不能视为动词标题句。并且,在张卉所考察的终助词“か”结句的标题中, “以谓语动词加「か」的形式表现的标题占2/3,另1/3 则以「~は何か」句式居多”。[2]因此,与其把疑问句归入动词标题句,还不如使之独立为妥。

基于以上两点考虑,笔者根据日语论文副标题的表现形式的特点,将其归纳为名词句、动词句、连用修饰语句、疑问句及判断句等5 种句式结构(见表1)。

表1 日语论文副标题的句式类别和表现形式

(一)名词句

名词句指的是由名词结句的语句形式。它是日语论文副标题中被广泛使用的一种结构类型。这种形式的结构多样,可归纳为汉字组合式、并列式和连体修饰语式。

1. 汉字组合式。由名词构成的语句,主要表现为汉字的组合。

例1 日本の伝統文化が産み出した街のシンボル——百貨店(宇賀神衣里,江戸川)

例2 岐阜県の伝統芸能について——郡上郡明宝村寒水掛踊(鷲見真由子,創価)

例3 文化の基層に存在する魔術·呪術——歴史社会学的考察(稲葉大祐,江戸川)

2. 并列式。由并列助词 “と”、接续词“及び”及中点“·”与名词构成的语句。

例4 神輿の魅力——人の繋がりあいと地域の連帯性(梅澤利光,江戸川)

例5 漢語オノマトペに関する一考察——AA (ト)型の歴史的概観及びその位置づけ(劉玲,筑波)

3. 连体修饰语式。由名词+ の、活用词连体形作连体修饰语的语句。

例6 終助詞の研究― 「っけ」の機能(又平恵美子,筑波)

例7 日本人の動物観——自然と文化の境界に生きる動物達(栗田奈津子,江戸川)

在由“の”所构成的连体修饰语中,除了“名词+の”之外,还有“(名词+格助词·复合格助词) +の”的形式。其中,常见的格助词和复合格助词有“と、へ、から、にとって、として”等。

例8 江戸語における形容詞型条件表現の変化——助動詞「ない」との関連(奧村彰悟,筑波)

此外,在由活用词连体形作连体修饰语的结构中,常见的还有“~から見る(見た)、~にみる(みた)、~における、~による、~に関する、~をめぐる”等惯用的动宾词组或动补词组。

例9 鬼の歴史——日本文化における鬼の存在理由(遠藤智士,江戸川)

(二)动词句

动词句一般由动宾词组或动补词组构成。其中,常用的动词有“考える、探る”。

例10 謎めく推理の世界—— 『名探偵コナン』より謎に迫る(島田智佳,卒論)

例11 妖怪はなぜ存在するか——日本人の心の闇をさぐる(千葉潤子,江戸川)

(三)连用修饰语句

连用修饰语句亦称为副词句。这类副标题的形式多种多样,大多是以状语句、补语句为副标题的结构形式,也偶见宾语句的形式。常见的句末用词有接续助词的“て、ながら、つつ”,格助词的 “から、より、へ、に、まで、で、を”,以及复合格助词的“~ (の)ために、~について、 ~に関して、 ~をめぐって、として”[3]等。

此外,构成连用修饰语句的还有修饰惯用型,如“~を目指して、 ~を通して (通じて)、~にかけて、 ~を資料 (中心、例、参考)として、 ~を中心(もと、対象、てがかり、参考)に(にして)”等。

例12 複合助詞「にしろ」 「にせよ」 「であれ」——その意味と諸用法をめぐって(冨樫純一,筑波)

例13 「立場·資格」を表す「として」の用法について—— 「に·で」との比較を中心に(馬小兵,筑波)

(四)疑问句

作为副标题的疑问句,通常是以“~は~か”、“ ~はなぜか”、“なぜ~か”、“~とは~か”或选择问句的“~か~か”的句式出现。有时还以简略式的“~とは”来表现。

例14 河童と相撲——なぜ河童は相撲を好むのか(佐藤敬,江戸川)

例15 笑いの提供と受容——人を笑わせる能力とは(齋藤博之,江戸川)

(五)判断句

判断句形式的副标题出现比率较低,有的场合常省略判断助动词的“である”。

例16 「北斗の拳」にみる“賭け”——人生も賭けである(成田歩未,卒論)

例17 菓子とコミュニケーション—— 菓子は超時空型ツール(松本悠佑,江戸川)

二、副标题的使用功能

一般说来,论文副标题是主标题的辅助和补充,这种辅助和补充的功能在日语论文副标题中,具体表现为补充说明、兼提并论以及同系列表示等三种功能。其中,补充说明的功能是日语论文副标题的主要功能。

(一)补充说明的功能

日语论文副标题的补充说明功能,主要是从研究对象、研究内容、研究范围、研究角度、研究方法、研究目的以及论文意旨、中心议题等方面,对主标题加以补充说明。

1. 研究对象。副标题用于对研究对象所包含的事项作限定性的说明。常用“~を対象(中心、もと)”。

例18 副詞の共起の傾向性と意味—— 「キット/タブン/モシカスルト」を対象に(張根壽,筑波)

此例的副标题以“~を対象に”表示论文以“キット/タブン/モシカスルト”等三个副词为研究对象。通过对这三个副词使用特点的分析,探讨副词共同的倾向性与意义。

2. 研究内容。论文的研究对象、范围等内容没有在主标题中表示时,则用副标题进行补充说明。

例19 親はなくとも子は育つ—— ある専業主婦のライフヒストリー(岡崎貴士,江戸川)

该例的主标题是一句谚语,意思是“即使父母不在了,留下的孩子也总会长大:即便世态冷漠,人情也不会丧失。不必太过担心”。显然,主标题表现的是论文的主旨,而副标题“一位全职主妇的人生历程”则是补充说明论文的研究内容。

3. 研究范围。以副标题对研究范围所作的补充说明,常见的有时间、地点、资料、类别等范围。

例20 ことばづかいの風土性——南河内から和歌山県北部にかけて(尾花裕子,大阪)

此例的主标题“措词的风土性”,表示探讨的主题,而副标题则补充说明该研究的区域范围,即从大阪的南河内到和歌山县北部。

4. 研究角度。不同的研究角度获得的研究结论是不同的,副标题常用来表现论文的独特研究途径。

例21 非文末「ですね」の談話語用論的機能——心内の情報処理の観点から(冨樫純一,筑波)

在该例句中,副标题中的格助词“から”表示出发点,用于说明论文的研究角度,表示从内心情报处理的观点出发,探讨非句末“ですね”的谈话语用功能。

5. 研究方法。在副标题中,常用“考察、分析、比较、対照”等词语来表示研究的方法和手段。

例22 葬儀形態から見る死生観——日本と他のヒンドゥー?仏教文化圏との比較(小溝栄作,江戸川)

副标题“日本と他のヒンドゥー·仏教文化圏との比較”,表示论文采用的方法,即通过日本和其他印度教或佛教文化圈国家的丧葬仪式的对比,探讨丧葬仪式中所体现的生死观差异。

6. 研究目的。表示研究目的的表现形式,常见的有“~ (の)ために、 ~を目指して”等句型。

例23 マンション管理とフリーライダー問題——住民主体の管理を実現するために(今泉洋祐,江戸川)

该例的副标题“住民主体の管理を実現するために”,补充说明研究公寓的管理和不承担物业管理费问题的目的,即“为实现以业主为主体的管理”。

7. 主旨。主旨是作者基本观点的体现,也是作者要告诉人们的道理体现。

例24 「北斗の拳」にみる“賭け”——人生も賭けである(成田歩未,卒論)

此例的副标题“人生也是一场赌博”,表示论文的主旨,体现了作者通过分析《北斗之拳》的“赌一把”精神所要阐明的主要观点。

8. 中心议题。副标题也用来补充说明与论文研究有关的中心议题。

例25 ユーゴ崩壊の原因を探る——社会主義の失敗か、文明の衝突か(鈴木健治,江戸川)

此例的主标题是“探讨南斯拉夫解体的原因”。而副标题则采用选择问句的形式,提出问题,补充说明研究的中心议题。即解体的原因“是社会主义的失败还是文明的冲突”所致的呢?

(二)兼提并论的功能

副标题也用来强调与主题研究有关的某个侧重面,本文称这种功能为“兼提并论的功能”。中文标题一般用“兼论、兼谈、探讨”等词作引,如赖骏楠的《“万国公法”译词研究——兼论19 世纪中日两国继受西方国际法理念上的差异》,[9]而日语论文副标题中,可用“~を探る(考える)、~の検討”来表示兼提并论的功能。

例26 日本の使い捨て文化——使い捨て意識のルーツを探る(森雄次,江戸川)

该研究的主题是“日本使用一次性产品的文化特点”,副标题表示在论述使用一次性产品的文化特点的同时,侧重探讨使用一次性产品的思想根源。

例27 女性の理想的身体像に関する研究——印象評定における男女差の検討(椎名由子,江戸川)

论文的研究主题是“女性理想的身材”,而副标题则强调论文研究的一个侧重面,即探讨与女性理想的身材有关的“男女性印象评定标准的差异”。

(三)同系列表示的功能

副标题也可用来表示同系列的论文。

例28 平安時代の和文作品における「呼びかけ」の表現形式—— 「呼びかけ」のタイプと表現形式の対応(奈部淑子,筑波)

例29 平安時代の説話作品における「呼びかけ」の表現形式—— 「呼びかけ」のタイプと表現形式の対応(奈部淑子,筑波)

上述两例标题,虽然用于研究的资料不同,如“和文作品”和“説話作品”,但研究的角度相同,都是从句式与表现形式的对应来探讨“招呼”的表现形式的特点。从这两篇论文的副标题可知,二者表示属于同一系列的研究课题。

三、结 语

综上所述,日语论文副标题是个有着多种表现形式的简短语句,这种语句大致可归纳为5 种句式结构类型,即名词句、动词句、连用修饰句、疑问句及判断句等,其中,名词句是广泛使用的一种结构类型。从使用功能上讲,日语论文副标题具有对主标题加以补充说明、兼提并论的功能和同系列表示。而补充说明的功能是日语论文副标题的主要功能,了解副标题的句式结构和使用功能,可更为有效地表现论文研究的特定内容。

[1]浜田麻里. 論文マークブック[M]. 東京: くろしお出版,2008: 168.

[2]张卉. 日语学术论文标题句式的探讨[J]. 西安外国语大学学报,2007,15 (3) : 34-36.

[3]日本語教育学会. 日本語教育事典[M]. 東京: 大修館書店,1982: 179,394-397.

[4]筑波日本語研究[EB/OL]. (2009-03-20) [2011-11-20]. http: //www. lingua. tsukuba. ac. jp/nihongo/tjr. html.

[5]江戸川大学. 人間社会学科2002 年度/2004 年度卒業論文リスト[EB/OL]. (2009-03-28) [2011-11-20]. http: //www. edogawa-u. ac. jp/apso/index-j. html .

[6]創価大学. 卒業論文題名一覧. [EB/OL]. (2009-03-16) [2011-11-20]. http: //www. age. ne.jp/x/oswcjlrc/tahara/tahzm. htm.

[7]卒論タイトル集[EB/OL]. (2009- 03- 16)[2011- 11- 20]. http: //www2. dwc. doshisha.ac. jp/mmurase/yousi/title1-5. htm.

[8]大阪樟蔭女子大学. 田原ゼミ卒業論文タイトル一覧[EB/OL]. (2009-03-30) [2011-11-21].http: //www. age. ne. jp/x/oswcjlrc/tahara/tahzm.htm.

[9]赖骏楠. “万国公法”译词研究——兼论19 世纪中日两国继受西方国际法理念上的差异[J]. 法律科学: 西北政法大学学报,2011 (2) : 3-12.

猜你喜欢
修饰语副标题助词
类型学视野下英汉名词的修饰语功能研究反思
韩国语助词的连续构成与复合助词的区分
英语移位修饰语结构形式及语义关系探讨
高校朝鲜语专业学生助词使用偏误调查分析
日语中“间投助词”与“终助词”在句中适用位置的对比考察
浩浩荡荡个什么
浅议副标题在写作中的妙处
浅析藏汉双语结构助词“的”的共性与个性
硬派健身
《创业维艰》