水货翻译拯救世界

2013-04-03 07:37
高中生学习·高一版 2013年2期
关键词:水货常青树五道口

●据说当年日本鬼子要空袭蚌埠,结果翻译不给力,给翻成了Pearl harbour,于是就把珍珠港炸了……水货翻译拯救了世界。

●都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。

●都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。

●都说rock hometown是“摇滚之乡”的意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。

●都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。

●都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。

●都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。

●都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。

●都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。

●都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山。

●都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。

●都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单。

●Evergreen不是常青树……是长春。

●以后见到Kingston一律译成皇上屯!

猜你喜欢
水货常青树五道口
高考数列中的常青树
———浅析数列与其他知识的交
How to Improve Pupils’ Learning Interest in English Classroom Activities
“一周一行”后内地客减逾半
你会遭遇何种水货恋情
我知道你终将闪耀
五道口店铺现状
花落花开五道口——时隔两年的近距离观察
2015五道口店铺回访
党史学界的常青树——贺张静如学兄从教六十周年