从支教中获益良多

2013-04-08 06:50
疯狂英语·口语版 2013年3期
关键词:小菜一碟金子般软肋

支教是一项支援落后地区乡镇中小学校的教育和教学管理工作。支教是一个提升自己、沉淀自己的过程,不仅帮助了别人,也锻炼了自己,是一种难得的经历。我们来看看Connie参加完支教后,对她的工作以及其他方面的影响。

Tanner: Hey, Connie! Good to see you back in the office.

Connie: Its good to be back! Im glad to see everythings still 1)status quo around here.

Tanner: Well, you were only gone for one week. 2)Say, Im still not clear on why you were gone.

Connie: Oh, I went to do some volunteer teaching.

Tanner: So thats what you were up to! ①I didnt know you had a heart of gold.

Connie: Oh, stop it! Actually, it was a lot of fun.

Tanner: ②So how did you even get into volunteer teaching?

Connie: Well, ③a connection from my college days hooked me up with a charity organization that puts these kind of trips together every month or so.

Tanner: Every month? I had no idea these events were going on all the time.

Connie: Sure. ④These days, a lot of people are looking for ways to give back.

Tanner: Well, I applaud your 3)civic-mindedness.

Connie: ⑤There you go again!

Tanner: But how did you get Anderson to approve the leave of absence? Shes pretty 4)tightfisted about time off.

Connie: ⑥Even hard nuts like Anderson can have their soft spots. In Andersons case, she grew up in a poor area as well and she really sees value in this kind of project.

Tanner: Education is the road to a better life, they say.

Connie: Exactly. And anyway, teaching has benefits for my current work as well.

Tanner: Like what?

Connie: Well, presentation and communication skills, for one. ⑦When you work with kids whose background is different from yours, you can run into a lot of communication issues. You really have to think about the 5)optimal way of presenting information. Thats good experience for people in our line of work.

Tanner: I can see that.

Connie: Oh, and patience. You have to have a lot of patience to work with kids. ⑧After a week surrounded by elementary school students, putting up with co-workers is a piece of cake!

Tanner: Hey! Should I take that personally?

Connie: Of course not, Tanner. And I guess the last benefit would have to be 6)perspective. After seeing the living conditions of some of those families, Im much more grateful for what I have!

Tanner: Well, thats something. Actually, it sounds like the trip was a great experience for you.

Connie: Sure was. Wanna come along next time?

Tanner: ⑨You bet! Where do I sign up?

坦纳:嘿,康妮!很高兴看到你回办公室。

康妮:回来的感觉真好!我很高兴看到这里一切如旧。

坦纳:好吧,你才离开一周而已。这不,我还不知道你为什么离开。

康妮:哦,我去了做支教。

坦纳:那就是你去忙的事情!我以前不知道你有颗金子般的心。

康妮:哦,别说了!事实上,那是很有趣的事。

坦纳:那么你是怎样参与支教活动的?

康妮:嗯,我大学时认识的一个朋友帮我联系了一家慈善机构,该机构大约每个月都组织这些类似的行程。

坦纳:每个月?我都不知道这些事情一直在进行中。

康妮:当然。近来,很多人在寻找各种方式来回报社会。

坦纳:嗯,我要为你的公民责任感鼓掌。

康妮:你又来了!

坦纳:但是你怎样让安德森同意你请假的?她对请假很严格的。

康妮:严厉如安德森的人也有他们的软肋。安德森的情况是:她也是在一个贫穷的地区长大,能真正看到这种项目的价值。

坦纳:俗话说:教育是通向美好生活的道路。

康妮:完全正确,然而,支教对我现在的工作也大有裨益。

坦纳:比如说呢?

康妮:嗯,表达和沟通的技巧就是其中一点。当你和一群生活背景跟自己完全不同的孩子一起互动,你会遇到很多沟通上的问题。你真的必须考虑用最合适的方式去传达信息。那对于我们干这行工作的人是极好的经历。

坦纳:我能体会得到。

康妮:哦,还有耐心。跟孩子们打交道你必须要很有耐心。跟小学生在一起一周后,再难忍受的同事也是小菜一碟!

坦纳:嘿,我能不能以个人形式去参加?

康妮:当然不能,坦纳。我想最后一个好处就是对事物的看法。看到那里有些家庭的生活状况后,我更加珍惜自己现在拥有的!

坦纳:太好了。事实上,听起来那趟出行对你来说是很棒的经历。

康妮:没错。下次要一起来吗?

坦纳:当然!我要在哪里登记?

Smart Sentences

① I didnt know you had a heart of gold. 我以前不知道你有颗金子般的心。

a heart of gold: a genuinely kind and caring person(金子般的心)。例如:

He plays the part of a tough cop, but he has a heart of gold.

他虽说是一个强悍警察,但却有着金子般的心。

② So how did you even get into volunteer teaching? 那么你是怎样参与支教活动的?

get into sth.: become involved in sth.(参与其中)。例如:

He cant wait to get into advertising.

他迫不及待地想进入广告界。

③ A connection from my college days hooked me up with a charity organization that puts these kind of trips together every month or so.我大学时认识的一个朋友帮我联系了一家慈善机构,该机构大约每个月都组织这类行程。

hook up with sb.: form a connection with sb.(与某人挂钩,与某人建立联系)。例如:

Our paper hooked up with CCTV last year and we can probably work with them to help students in rural areas.

我们报纸去年与央视建立了联系,可以跟他们联手帮助农村的学生。

④ These days, a lot of people are looking for ways to give back. 近来,很多人在寻找各种方式来回报社会。

give back: repay(回报社会)。例如:

Setting up a charity foundation is one of Bill Gates ways of giving back.

创立慈善基金会是比尔·盖茨回报社会的一种方式。

⑤ There you go again! 你又来了!

There you go again: used to express exasperation or dissatisfaction, same as “you did that again”(用以表示恼怒或不满,等同于“you did that again”)。例如:

——Sis, you failed the driving test? Ive already said you would.

姐,你没有通过驾考?我早就说过你过不了。

——There you go again! Shut up!

你还说!闭嘴!

⑥ Even hard nuts like Anderson can have their soft spots. 严厉如安德森的人也有他们的软肋。

a hard nut: sb. who is tough and not easily hurt(坚强的人,严厉的人)。例如:

Outsiders may view Mrs. Susie Stone as a hard nut, but she is a loving boss to us.

外人可能觉得苏茜·斯通夫人很严厉,但对我们来说,她是一个很友善的上司。

have a soft spot: have a tender or sentimental feeling for sth./sb.(性格中易受打动之处)。例如:

Terry had a soft spot for Jenny, her youngest daughter.

泰莉的感情弱点是她最小的女儿简妮。

⑦ When you work with kids whose background is different from yours, you can run into a lot of communication issues. 当你和一群生活背景跟自己完全不同的孩子一起互动,你会遇到很多沟通上的问题。

run into: unexpectedly begin to experience problems or difficulties(碰上难题)。例如:

The project has run into money problems.

项目遇上了资金问题。

⑧ After a week surrounded by elementary school students, putting up with co-workers is a piece of cake! 跟小学生在一起一周后,再难忍受的同事也是小菜一碟!

put up with: tolerate or accept sth., even though it is unpleasant or unsatisfactory(容忍,忍受)。例如:

Its amazing that my mother has put up with my fathers snoring for three decades.

我妈已经忍了我爸的鼾声三十年,太神奇了。

⑨ You bet! 当然!

You bet: used to emphasize a positive or affirmative reply(用以强调肯定的答复)。例如:

——You sure the party is on Sunday night?

你肯定派对是在星期天晚上吗?

——You bet.

当然。

猜你喜欢
小菜一碟金子般软肋
回顾:从丙申到辛丑
软肋
挤一挤,挤一挤
On the E—C Translation of the Subtitle of Miranda from the Perspective of Reception Aesthetic Theory
平均分一半
回首过往
错字连篇/等
黑色星期六
软肋