一个年轻的领袖

2013-04-10 04:57
阅读与作文(英语初中版) 2013年3期
关键词:男爵上学时戴维

英文名(English Name): David Cameron

中文名(Chinese Name): 戴维·卡梅伦

国籍(Nationality):大不列颠及北爱尔兰联合王国(United Kingdom of Great Britain)

出生地(Place of Birth): 英国伦敦(London, U.K)

出生日期(Date of Birth):1966年10月9日(October 9th, 1966)

职业(Career): 英国首相(British Prime Minister)

毕业院校(Graduation):伊顿公学(Eaton College)、牛津大学(Oxford University)

信仰(belief): 英国国教(Anglicanism)

如果有人试图评出当下欧洲最有魅力的政治明星,戴维·卡梅伦(David William Donald Cameron)无疑是最有力的竞争者。他在牛津上学时,同学们就预言他能成为首相,而事实果然如此。人们说,卡梅伦是一个来自保守党却最不保守的领袖,他必将给深沉的英国带来无限的阳光和活力。2010年11月,他在北大的一场演讲让北大学子为之倾倒,北大学生以“口才一流,魅力四射”来形容他。

David Cameron was born in a British royal family, and is the direct descendant[直系后裔] of the King—William IV. His father was a stock broker[股票经纪人], and her mother is a baronets daughter[从男爵的女儿]. Cameron was born in London and grew up in the southeast of England.

Cameron ever was a “bad student” in school. He had ever smoked marijuana[大麻]. Such things to an aristocratic[贵族的] politics is not good.

One day, a reporter even publicly asked if he took drugs. He knew that denial[否认] is of no use, but direct recognition also seems not very appropriate. Then, Cameron laughed and said, “This is the common experience of many students.” The clever reply not only let him successfully avoid an awkwardness, but also made him look more approachable[可亲近的]. Then one day, when he was walking on the street, suddenly was hugged by a disheveled black man. And the black man affectionately[亲切地] called him “bad boy”. People like this humorous, wise Cameron, every-one said, “He is no longer the child who grew up in a rich areas of Notting Hill.”

As a young leader, his words were always fashionable and charming to the younger generation. In fact, Camerons speech is full of passion and humor. In November 2010, Cameron led the most luxurious delegation[豪华的代表团] visiting China. During the time, he was invited to Beijing University to give a speech. At the beginning of the speech, Cameron began reviewing his visit to Hongkong 25 years ago. “It was in 1985, I was a student, when listen to the lyrics of ‘up, up……” Cameron also said in Chinese qi lai. In this way he won the students applause below the stage. When it comes to the friendship between the two countries, Cameron even cited[引用] the Confucius words—“Within the four seas, all are brothers”.

The young president was leading his country emanating[散发] young vigour, and the London Olympic Games will make the world become more aware of the countrys booming. We are looking forward to what President Cameron is going to present us.

戴维·卡梅伦出生在一个英国贵族家庭,是英王威廉四世的直系后裔。他的父亲曾是一位股票经纪人,母亲是一位从男爵的女儿。卡梅伦出生于伦敦,在英格兰东南部长大。

卡梅伦上学时也曾是个“坏学生”,他曾吸食过大麻,这种事情对一个贵族出身的政治人物来说是不好的。

曾有一天,一个记者居然当众追问他是否吸过毒,否认是没有用的,但是如果直接承认似乎也不是很妥。这时,卡梅伦半开玩笑地回答说:“这是众多学生的共同经历。”这巧妙的一句话不仅让他顺利地躲过一场尴尬,还让他显得更加亲民。此后的一天,当他走在大街上,突然被一个头发蓬乱、不修边幅的黑人男子一把抱住,并亲昵地叫他“坏孩子”。人们喜欢这样坦荡而幽默、睿智的卡梅伦,大家都说:“他不再只是一个诺丁山富人区长大的孩子了。”

作为一个年轻的国家领导人,卡梅伦的话语常常让年轻一代觉得他很时髦而且迷人。事实上,卡梅伦的演讲饱含激情和幽默。2010年11月,卡梅伦带领着一个“最豪华代表团”来访中国。访问期间,他被邀请到北大演讲,演讲正式开始。卡梅伦开场就回顾了自己25年前到中国香港的经历,“那是1985年,我还是个学生,听着‘起来,起来的歌声……”卡梅伦用中文说“起来”,赢得台下学生掌声。谈到中英友谊时,卡梅伦甚至引用了《孔子》里的话——“四海之内,皆兄弟也”。

年轻的总统正带领着他的国家发散着年轻的朝气,而伦敦奥运会的举办更会让世界更加地认识到这个国家的蓬勃发展。我们期待着卡梅伦总统留给即将全世界奉上的美味佳肴。

猜你喜欢
男爵上学时戴维
毛毛虫也是伪装大师
我愿做无忧无虑的小孩
验 血
没你厚
找你算账
“地狱男爵”恐龙
可以穿隆重的衣服上学吗?
打赌
接力棒
礼品变废品