“收颜今就槚”释义献疑

2013-04-18 08:57
江海学刊 2013年2期
关键词:陆羽失利坟墓

周 超

逯钦立先生《先秦汉魏晋南北朝诗》中收录了南朝宋王微的《杂诗二首》:“桑妾独何怀,倾筐未盈把。自言悲苦多,排却不肯舍。妾悲叵陈诉,填忧不销冶。寒雁归所从,半涂失凭假。壮情抃驱驰,猛气捍朝社。常怀云汉渐,常欲复周雅。重名好铭勒,轻躯愿图写。万里度沙漠,悬师蹈朔野。传闻兵失利,不见来归者。奚处埋旍麾,何处丧车马。拊心悼恭人,零泪覆面下。徒谓久别离,不见长孤寡。寂寂掩高门(《茶经》作阁),寥寥空广厦。待君竟不归,收颜(《茶经》作领)今就槚。”下注出处为“《玉台新咏》三,《诗纪》五十三,又《茶经》下引厦、槚二韵。”

唐代陆羽的《茶经》根据“周公《尔雅》:‘槚,苦茶。’”将此诗后四句收录于后。这一解释对后人影响深远,致使这首诗中的烈女被误解了一千多年。例如程启坤、杨柖棣、姚国坤《陆羽〈茶经〉解读与点校》将此四句解读为:“静悄悄,高阁的门关上,冷清清,大厦里空荡荡。等您啊,你竟迟迟不回来。失望啊,且去饮茶解愁怀。”(上海文化出版社2003年版,第114页)裘纪平《茶经图说》亦同此说:“‘槚’是茶的古称,这也是最早的咏茶诗之一,描写了女子思念丈夫,‘收领今就槚’就是以茶解愁之义。”(浙江摄影出版社2003年版,第173页)如果通读全诗,我们就会发现这样的解释未免牵强,于文未安。其实这首诗文意显白,描述了一位思夫的女子得知远方军事失利,不见有人活着回来,她在久久地等候随军出征的丈夫却始终不见其归来时,最终“收颜今就槚”。

古人常常在墓地种植松、槚二树,因此可代称坟墓,如《北史·隋纪上·文帝纪论》:“坟土未干,子孙继踵为戮;松槚才列,天下已非隋有。”唐代张说《赠吏部尚书萧公神道碑》:“松槚虽幽,音徽不昧。”宋代沈括《谢谪授秀州团练副使表》:“罪出其身,不使废松槚之奉。”清代吴伟业《永和宫词》:“昭邱松槚北风哀,南内春深拥夜来。”南北朝诗中槚树亦常常与坟墓、死亡联系在一起,如梁代虞骞《游潮山悲古冢》:“西光长槚落,促尔膝前尊。”梁代沈约《伤庾杲之》:“楸槚今已合,容范尚昭昭。”而“就”表示赴、到。《国语·齐语》:“处工就官府,处商就市井,处农就田野。”汉荀悦《汉纪·高祖纪四》:“彭玘死,臣生,不如死,请就汤镬。”

所以,“收颜”即收拾面容,“槚”代指坟墓,“就槚”义即“赴死”。此处“收颜今就槚”一句,并非指喝茶解忧,因为这位女子在得知远方军事失利、无人生还时过于哀痛,望着空荡荡的房子,等待自己那久久不归的丈夫,整日以泪洗面,最终决定殉情,在收拾泪容后即从容赴死。

猜你喜欢
陆羽失利坟墓
祭奠
“茶圣”陆羽:煮茶走天涯
日本流行共享坟墓
陆羽弃佛从文
第一次放孔明灯
高考失利仅是人生的“回车键”
好运气的人
第四次中东战争初期以军为何失利?
英军考文垂防空战为何失利
砥平里战斗失利初探