高校俄文文献编目浅析

2013-08-15 00:46梁华
黑龙江史志 2013年9期
关键词:俄文建库联机

梁华

(黑河学院图书馆 黑河 黑龙江 164300)

1.俄文图书编目的现状

俄文图书目录现在是我国大多数图书馆目录体系的一个重要组成部分。许多馆都藏有一定数量的俄文图书。因而,俄文图书编目是图书馆编目工作一部分,计算机编目以来,各馆在著录内容和著录格式上不一致,影响了图书内容和特征的揭示,且建成的俄文图书书目数据非常少,与传统编目工作相比,联机合作编目具有实时、快速、共建、共享的特点,目前联机合作编目是发展趋势。

黑龙江大学图书馆依托其俄文文献的优势率先在我省乃至全国实现了俄文联机合作编目。黑河学院图书馆地处中俄边境,多年来与俄远东各高校图书馆建立了合作关系通过购买或互赠等方式积累了大量俄文原版纸质文献资源。我馆目前虽未成为俄文联机合作编目的成员馆,向经验丰富的黑龙江大学图书馆学习,初步自建俄文原版书的书目数据库。

2.俄文图书编目中存在的问题及对策

2.1 编目规则的统一,促进联机编目,实现资源共享

著录标准、著录格式的统一,有助于在更大范围内实现俄文书目资源的共享。科学技术的迅速发展,自动化管理和信息检索的需要,也使得俄文图书著录标准化成为必然的发展趋势。目前,俄语国家对于俄文图书的著录,采用《国际标准目录著录(ISBD)》的规定,另外俄文图书的在版编目(CIP)数据也是依据ISBD编制的,因此在确定本馆俄文图书著录标准时应以ISBD作为主要著录标准,同时还应参考俄罗斯国家标准。

就著录格式而言应依据最新的MARC21作为书目数据格式,在统一的MARC格式支持下,各数据系统可有效地实现数据共享和联合编目,同时也大大加强了文献的记录功能,加强了文献的标引深度,为大规模网络化编目和目录数据共享提供了坚实基础。

2.2 软硬件设备的科学配置

俄文文字的输入与编辑:

2.2.1 借助windows的多语言支持功能

借助安装的俄文输入法就可以通过键盘方便地对进行处理,大大提高了俄文输入与编辑的速度。

2.2.2 借助中文输入法的软键盘

此种方法使用起来简单、方便,但俄文字符的录入速度较慢,视觉效果不是很好。

3.重点字段的选择与控制

我馆只对俄文图书进行简单著录,不做主题标引,在著录过程中做好、1--、260、等字段的著录工作。

3.1 100字段的著录

100 字段(个人名称主要款目)的著录

俄文图书题名页中,责任者款目经常是以名在前、姓在后的方式出现,编目时应以倒置形式著录,即姓在前、名在后,指示符为1。

例 1:1001#|aБелянко, Ольга Евг еньевна

3.2 260字段(出版发行项)的著录

这类字段出版地须注意多个出版地、出版社的著录。

3.2.1 通常情况

例8:260|aСПб.:|bНаука,|c1977.

3.2.2 一个出版地,两个出版社。

例9:260|aМ .:|bНаука:|bТехника,|c1977.

3.2.3 两个出版地,一个出版社。

例10:260|aМ .-Л.:|bНаука,|c1977

3.2.4 多个出版地,多个出版社。

例11:260|aМ .:|bНаука;|aЛ.:|bТехника , |c1977.

3.3 700字段作者名称应为一格原形,在书目信息中如果出现了 переводчик (译者)和 пер.с чего кого(何人从何种语翻译)这样的形式,如何区分?我馆这样著录:переводчик后的作者名称已是一格形式,在700字段照录;пер.с чего后的作者名称必须变为一格形式。

4.对俄文编目工作的几点建议

4.1 转变回溯建库的工作理念

回溯建库工作是一项繁琐而细致的工作,特别是集中突击、赶时间。保证工作质量的难度较大。全馆应统筹安排有规划、有步骤地对馆藏文献逐次进行回溯建库工作。

4.2 增加CALIS俄文联机合作编目成员馆的数量

截至2007年底,CALIS俄文联机合作编目成员馆仅18家,且全部都是高校图书馆,目前,我国国内有1000多家高校图书馆,可见CALIS成员馆的发展潜力很大

4.3 加强俄文编目人员的培训,做好编目队伍梯队建设工作

编目人员对文献著录规则掌握的准确性直接关系到书目数据的的质量。编目人员应不断更新自己的知识结构,不断提高外语水平和计算机技术,减少错误的发生。

4.4 充分利用网上资源,完善书目数据

网络上丰富的资源,可以给俄文图书编目以借鉴和辅助,能在CALIS公共目录检索系统(http://opac.calis.edu.cn)等网站借鉴到完整的编目数据。有些图书涉及的学科比较偏,可求助于网络以准确分类。在线翻译网站可以实现中俄在线互译,这些都是编目员不可缺少的实用工具。

5.结语

我院2009年至今进行了俄文图书编目与回溯建库工作,我们边工作,边成长,工作中还有许多不足的地方,成为CALIS联机合作编目的成员馆是我们努力的方向,使CALIS联合目录数据库真正成为全国高校文献资源共知、共建、共享的桥梁。

[1]宋晓丹,李明珍.俄文图书编目中的一些疑难问题及其解决方案[J].图书馆学刊,2008(1).

[2]付雅慧.俄文图书联机合作编目的成功实践——记黑龙江大学图书馆俄文联机合作编目[J].图书馆建设,2009(2).

[3]邓小沈.黑龙江省图书馆俄文图书回溯建库工作的思考[J].内蒙古科技与经济,2011(13).

猜你喜欢
俄文建库联机
多联机焓差实验室制冷量测试不确定度分析
海尔发布全球首个物联多联机云服务平台
再立标杆,天加GHP燃气多联机 助力神木市LNG站建设
局部UV上光工艺探究
三亚将替换错译俄文路牌
俄文网站新闻的篇章及句法特征
交通规划数据库道路红线规划建库规则
高校图书馆回溯建库探微
六安市宅基地确权数据库建库研究
图书馆回溯建库工作中的思考