基于ESP教学的中外教师合作教学模式探索

2013-12-30 03:38孙静
继续教育研究 2013年11期
关键词:ESP教学合作教学

摘要:探讨中国教师和外籍教师合作完成英语ESP教学任务的一种合作教学模式。结合多年的英语听说教学以及作为外籍教师合作教师的经验,通过对非英语专业学生的英语演讲与表达课程整个教学过程和各个教学环节的研究,并结合与外籍教师进行合作教学的实践,对ESP教学中外教师合作教学模式的应用进行深入的研究。

关键词:合作教学;中外教师;ESP教学

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1009-4156(2013)11—127-02

一、合作教学的理论背景

合作教学指的是由一名主讲教师和一名或多名教学助手或合作者自愿联合工作,以互动和协作等方式开展课堂教学的一种直接的合作形式。这些教育合作者拥有独特或互补的教学技能,通过可持续努力,发挥各自的角色优势,共享教学资源,共同承担教学任务,为所有学生学业成功的目标共同努力(Bauwens & Hourcade,1997)。Naroney提出的五大教学模式则更具影响力,即互补教学、平行教学、分级教学和传统团队合作教学以及督促教学等。Maroney认为,“互补教学”是指一位教师在授课之后,由另一位教师帮助上一位教师进行补充教学;“平行教学”是指两位教学合作备课,然后再各自进行教学,并在课堂上教授同样的内容,事后再进行信息的反馈和讨论;“分级教学”是指把学生分成小组,两位教师针对不同的小组进行不同的教学;而“传统团队合作教学”则是在教学内容上进行分工,其中的一个教师负责课堂的讲解和教授,而另一位教师则主要负责学生的个别辅导,相辅相成。

二、中外教师的合作基础

1.中外教师不同的教学特点。中外教师在英语教学的各个环节都存在着较大的差别,无论是对学生在英语学习的洞察力方面,还是在英语教学方法和技巧上,教学特点不同,因而教学效果也各异。

(1)外籍教师的教学优势。从教学思维方式来看,由于中外教师各自的生活和教育的背景不同,外籍教师在其教学中表现出明显的西方文化特质。因此,在外籍教师的课堂上,教学内容丰富多彩,教学资源多种多样,教案图文并茂,教具丰富多样等,教师更侧重于学生实际交流能力的培养,学生参与性相对较高。在课堂教学风格方面,由于西方崇尚个性文化,外教的课堂中风趣幽默的教学风格深受学生的喜爱,轻松的教学氛围有利于教学环节的开展,对实现学生大胆的自由交流起到了很大的帮助。

(2)中国教师的优势。中国教师在英语课堂上多偏重于英语语法、用法和词汇等细节的讲解,语言知识点清晰明了,语法讲解系统、善于及时纠错等,有利于学生打下扎实的英语基本功。中国教师凭借自身学习外语的经验总结和长期教学经验,能够更加容易把握学生学习英语课程的心理,更能深入了解中国学生学习英语的难点、重点和薄弱环节,对大纲、教学计划、教学要求了然于胸,能够按大纲要求、针对学生的需求进行深入浅出的讲解,便于合理安排教学内容,进行因材施教。中外教师的上述教学特点差异和教学优势互补正好给合作教学创造了机会和条件。

2.合作教学的意义。

(1)合作教学推动大学英语教学改革的实施。早在2004年,《大学英语课程教学要求》(试行)对大学生英语的听说能力就有了较高的要求。2007年教育部在《关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》中就提出“要深化大学英语教学内容和教学方法改革,推动高校建立网络环境下的英语教学新模式,切实促进大学生英语综合应用能力,尤其是听说能力的提高……鼓励有条件的高校聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作”的建议。近年来,改革英语教学方法、提高大学生英语听说能力成为大学英语教学改革的新趋势。由于合作教学能够很好地实现这一教学改革目标,它在大学英语教学中的应用前景非常广泛。

(2)合作式的互补教学能够改进英语课堂氛围。传统的英语课堂多是“教师台上滔滔不绝,学生台下被动接受”的教学形式,教学环节按部就班,课堂气氛单调呆板。在合作教学模式下,外籍教师的加入在一定程度上可以避免传统教学中的单一形式;而中外两位教师同时深入英语课堂教学,能够加强与学生的交流与互动。学生也可同时感受到中外两种不同文化背景下英语教学方法的融合,并同时受到中外两位教师的教诲和影响。中外教师的合作教学能够有效地起到互补的作用,减少了英语教学课堂的枯燥性,提高了英语课堂的活跃气氛。

(3)合作教学模式提供了跨文化交际的平台。由于文化差异的影响,国内外英语教学风格是迥然不同的。因此,中国教师和外籍教师对于英语教学的不同模式汇聚在同一课堂中,带来中外文化的碰撞,让学生可以充分感受到跨文化交流中的文化差异,为学生提供了一个自然流畅的文化交流平台。

三、合作教学在ESP课程中的实践探索

在教学实践中,笔者选取河南科技大学国际教育学院的2011级选修课“英语演讲与表达”为试点,探索中外教师合作教学的适当方法与最佳模式。本次合作教学实践涉及2个对照教学班,共计260人。

1.合作教学实践过程及方式。在此次合作教学的实践中,主要采取了以下四种方法:

(1)问卷调查。在ESP课程“英语演讲与表达”选修课开课之前,对目标对象2011级自主选修该课的学生以及部分中外英语教师分别进行抽样调查,共发放调查问卷100份,收回有效学生问卷反馈86份,教师问卷反馈12份。

(2)教师座谈。在前期的问卷调查的基础上,多次召开由国际教育学院英语教研室的中外教师共同参加的座谈会,讨论问卷反馈结果,并借该ESP选修课的教学为议题,探讨中外教师合作教学的方式、合作方法、授课形式、课堂参与比重、课前共同备课和课后答疑的分工等具体的英语教学细节问题。

(3)合作备课。经过前期的教研讨论,由笔者和一位美籍外教Robert负责具体实施该ESP选修课的合作教学工作。授课前,双方共同实验性地确定中外教师教学合作比重为4:1,即30学时的规定课程中,由中方教师承担24课时的教学任务,其余的6学时教学任务则由外籍教师分多次穿插完成。针对此ESP课程的授课内容,中外教师分别查找出大量的英语演讲与表达相关的文字和音视频资料,合作制订相应的教学方案和教学进度计划。

(4)课堂合作。在具体的课堂教学环节,中外教师按照前期的教研讨论和合作备课的设定方案,将该ESP课程的具体教学分工做了细分:由中方教师负责系统介绍与英语演讲相关的理论性知识;而外籍教师则更多地从实践和应用方面进行例证和讲解。在最终的课程考核时,由双方共同对每一位学生的期末英语演讲进行考评打分。

2.合作教学实践中发现的问题。虽然外籍教师出现在大学英语ESP课堂中能够吸引更多学生的关注与兴趣,中外教师合作教学的这种新颖教学模式也能给学生带来新鲜感,但是在具体的教学实践中,还是遇到了一些问题。

(1)中外教师的授课理念有差异。一方面,中方教师在英语教学中偏重的是学生英语基本功和语言实际应用能力的提高,虽然会穿插提问和小组讨论,但教学风格有时还是难以脱离传统的授课模式,仍多是“台上讲台下听”的形式;而外籍教师的教学偏重口语训练,在教学过程中更多地要求学生进行小组口语讨论和演讲实践。另一方面,中国教师一般会严格按照教材和进度计划按部就班进行教学活动;而外籍教师的教学则大多随意性很大,不喜欢固守教材。不同的教学理念给中外教师的合作备课增添了不少磨合过程。

(2)中外教师对学生的成绩评估标准不同。在对本课程进行期末测评时,中方教师更多地从学生的口语表达能力、演讲文稿写作、是否有发音和词汇语法错误等方面进行考量,演讲技巧与台风虽然计人成绩但所占比重不大;然而外籍教师在给学生打分的过程中更感性一些,多偏重于学生演讲的整体风格,演讲的台风及感染力占很大比重。

(3)非英语专业的学生对于外籍教师的接受度问题。本次教学实践所选取的研究对象为大学非英语专业的二本学生,英语基础参差不齐,体现在学生对课程的接受和认可度方面,两极分化现象较为明显。英语程度较好的学生普遍对于这一合作教学模式较为感兴趣,对于外籍教师能够出现在英语口语以外的大学英语ESP课堂中感到十分欢迎,课堂参与程度较高,能够积极回答问题和上台进行演讲示范。相反,英语程度不高的学生则并没有很高的热情,由于听力和口语表达水平相对较弱,这部分学生产生了更多的学习焦虑,自信的缺乏使他们更容易回避参与课堂教学活动。

(4)中外教师的合作意识以及沟通管理问题。从前期的教研讨论到后期的教学实践,笔者发现不同教师对于合作教学的认可度并不完全一致。例如,有些英语教师的合作参与意识较弱,独立教学意识过强,不善于和其他教师进行教学沟通与合作。由于文化背景不同,有些外教有较强的个性,执着于自己现有的教学理念,不肯轻易放弃自己的“原则”。如果沟通不及时,上述情况势必会给合作教学的开展增添困难。因而,在合作教学的具体实施过程中,教师的挑选和管理也是需要教学管理者进行深入考量的。

[基金项目:河南省教育厅高等学校人文社科项目“基于中外教师合作的大学英语听说整合教学模式研究”(编号:2012-QN-135)]

[孙静:河南科技大学国际教育学院讲师,硕士,主要从事跨文化翻译和英语教学法研究]

猜你喜欢
ESP教学合作教学
小学语文合作教学的有效性探析
小学数学合作学习的对策与研究
浅谈合作教学模式在小学数学教学中的运用
小学语文课堂教学合作初探
如何建构小学语文的高效课堂
高职C语言程序设计教学改革实践
中医药院校开展ESP教学的可行性研究
需求分析理论视域下高校ESP英语教学探析
ADDIE教学模式在ESP教学中的应用研究