英语政治新闻中模糊限制语的会话含义探讨

2014-02-12 16:30赵溧涓魏俊轩
太原城市职业技术学院学报 2014年12期
关键词:会话变动含义

赵溧涓,魏俊轩

(西南交通大学,四川 成都 610031)

一、模糊限制语(hedges)的定义和分类

“模糊限制语”这一概念由G.Lakoff首先提出。Lakoff认为,模糊限制语就是那些“把事物弄得模模糊糊的词语”。根据模糊限制语是否能够改变话语真值条件,或者是否能够改变话语结构愿意这一标准,Prince和Bosk从语用角度将模糊限制语划分为变动型模糊限制语(approximators)和缓和型模糊限制语(shields)。变动型模糊限制语是改变话语结构原意的模糊限制语,可进一步分为程度变动语(adaptors)和范围变动语(rounders)。缓和型模糊限制语指不影响话题的真值条件,即不改变话语结构的原意,说话者本人或他人就话题内容做主观猜度而使其肯定语气趋向缓和的词语,分为直接缓和语(plausibility shields)和间接缓和语(attribution shields)。常见的模糊限制语:

程度变动语:kind of,sort of,a little bit,some,somewhat,almost,to some extent,more or less,quite,really,entirely,in a sense等。

范围变动语:about,around,approximately,over,more than,roughly,essentially,over something between…and…,generally speaking,or so,等。

直接缓和语:Ithink,Ibelieve,Iguess,probably,as far as I can tell,I'm afraid,hard to say,I suppose,I wonder,seem,等。

间接缓和语:according to…,someone says that…,it's said that…,as is well known,presumably,the possibility is…,等。

二、会话含义

会话含义指的是根据合作原则,从话语形式推断出话语的真正含义。这一学说由美国语言哲学家H.P.Grice于1976年在哈佛大学讲座上提出,之后在语言学界引起巨大反响。Grice认为,人们在进行语言交流的时候,为达到交流目的,就要遵循一个原则,Grice将其称为“合作原则”。如果说话人明显违反合作原则,那么听话人应该假定说话人仍然在遵守合作原则,从而根据字面意义推导出说话人的意图。也就是说,会话含义是说话者的言外之意。

三、模糊限制语在英语政治新闻中的会话含义

政治新闻报道语言精准,模糊限制语在该语体中的应用较少,因而对于政治新闻报道中模糊限制语的研究尚不多。然而,语言本身就具有模糊性,政治新闻报道的语言中不可避免会涉及模糊限制语的运用。模糊限制语的正确使用不但不会影响新闻的准确性,甚至有利于更准确地传达信息。本文结合会话含义理论,分析模糊限制语在政治新闻中的深层含义,试图探讨模糊限制语在英语政治新闻中实现的功能。

(一)程度变动语在英语政治新闻中的会话含义

例1.Currently,Americans serving on active duty are eligible to have their home interest ratesand some other debt feescapped at 6%under a2003 law,but they must first prove their eligibility to lenders.

这是一则关于美国出台政策降低现役军人抵押贷款的新闻。由于该新闻主要聚焦于房屋贷款这项政策因而对于相关的其他债务政策,作者用了“some”一词进行概括,其含义可阐释为“除了房屋贷款利率以外,其他相关债务费用也可享有,此处只讨论前者”。因此,模糊限制语“some”的使用,既保证了信息的全面性,又巧妙回避了“其他债务费用”所包括的具体内容,保证了正确的信息量,有效提高了语用效率。

例2.Two years ago,Obama explained his decision to support the deployment of NATO fighter jets to protect civilians in the much less complicated case of Libya."When the entire international community almost unanimously says that there is a potential humanitarian crisis about to take place,"he said,“we can't simply stand by with empty words.”He added,“Wehave to takesomesort of action.”

在关于支持北约战机部署的讲话中,美国总统奥巴马使用了模糊限制语“almost”和“somesort of”。“整个国际社会一致认为有一潜在的人道主义危机即将发生”这样的表述无疑过于武断,难以使人信服。使用“almost”一词则表明“也有一些群体不这么认为,但却是极少数,可以忽略不计”。这样便准确反映了当前形势,避免武断,又具有说服力。后一句中“somesort of”的使用所传达的意义为“我们会采取行动,而且不是草率行事,而是通过深思熟虑,采取恰当的策略”,增强公众对政府的信心;又由于事关国家机密,不方便随意透露,因而用模糊限制语带过,从中我们可以感受到国家领导人在政治发言中严谨缜密的态度。

(二)范围变动语在英语政治新闻中的会话含义

例3.More than ninety thousand Syrians have died so far.例3表明利比亚内战造成了巨大伤亡。模糊限制语“more than”的使用交代了利比亚死亡人数的一个范围。由于死亡人数基数庞大,加之失踪人员生死不明,难以统计出确切人数,只能给出大概数字,以确保信息的准确;同时表明死亡人数“比九万还要多”,可见战争造成伤亡的惨重程度。

例4.A Wall Street Journal/NBC poll conducted in April,around the time Senate Majority Leader Harry Reid,D-Nevada,charged that Senate Republicans"are addicted to Koch,"found that about half the nation didn't know who the Koch brotherswere.

模糊限制语“around”和“about”分别给出了时间和数量的一个范围。对于《华尔街日报》民意调查,在开始已交待调查时间为四月,而此处使用模糊限制语表示时间范围,并非作者不能了解到民意调查的确切时间,而是因为作者的意图不在于调查时间,而在于强调“此次调查正是针对参议院多数党领袖的指责而进行的”。关于调查结果,由于是随机抽查和统计,难以给出确切的结果,因此用“about”表示人数的一个范围,从而增加真实性和可信度。

(三)直接缓和语在英语政治新闻中的会话含义

例5.Obama could probably use four or five or six options,particularly to protect Syria's civilians from mass attacksand to rescue them when protection fails.

在例5中,“could”“probably”两个缓和语同时使用,表明作者仅对此作出些许猜测,且对此猜测尚有很大的不确定性,其不确定性从后面紧跟的“four or fiveor six options”可得到印证。通过使用模糊限制语,此例举表达的含义可理解为“这仅为个人猜测,具体总统奥巴马会采取怎样的措施,我们不得而知”。政治事务事关重大,随意发表言论后果可大可小,所以必须谨言慎行。正确运用模糊限制语,可以使作者在发表自己观点的同时有效地进行自我保护。

(四)间接缓和语在英语政治新闻中的会话含义

例6.According to the White House,Wells Fargo Bank,Bank of America,Ocwen Loan Servicing,CitiMortgage and Quicken Loansare participating in the program.

例6中,模糊限制语“according to”的使用交待了观点的来源,一方面表明“各银行及贷款机构参与该项目”这一信息并非作者言论,作者对此不担负责任;另一方面也间接表达了作者观点:“信息是由白宫官方发出的,绝非道听途说。”因此,在此例中,间接缓和语的使用达到了避免承担责任和增加可信度两方面的作用。

例7.Our preliminary analysis suggests that this new partnership will help tens of thousands of military families savemoney by reducing their mortgage interest rates.

例7中,通过间接缓和语“suggest”引出第三者观点,表明观点有理有据,增强信息的真实性和可靠性。

(五)变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语的混合使用

例8.During the2012 campaign,according tooneanalysis,a network of 17 Koch-backed entities raised at least$407 million,outpacing other independent groups on the right and at least matching labor union coalitionson the left.

该例应用了间接缓和语“according to”和范围变动语“at least”。“according tooneanalysis”交待了信息来源,因此具有可信度。又正由于数据由分析得来,因而只能作出估计,所以用“at least”给出一个数字范围。同时,“at least$407 million”给出的是范围的下限,即实际金额更多,含义为“Koch得到了非常多的支持,他们对竞选结果会产生很大影响”,从而解释了为什么民主党会一直打击Koch兄弟。

按照Prince和Bosk对模糊限制语的分类,本文分别举例分析了不同模糊限制语在英语政治新闻中的应用,通过深入分析其会话含义逐步探讨了模糊限制语在新闻中实现的功能,包括提高语用效率,增强信息可信度及作者进行自我保护等。本文还发现:变动性模糊限制语在新闻中的正确使用反而在一定程度上提高了新闻内容的准确性;直接缓和语在政治新闻中的运用比其他三种形式的模糊限制语少,且几乎没有“Ithink”“I believe”之类的直接缓和语;间接缓和语的运用较为普遍,使新闻观点和信息有根有据,更具客观性和可靠性。当然,本文的研究尚有不足。本文对于四种模糊限制语的探讨均有涉及,却尚欠深入,例证亦有限,建议后来的研究可以针对其中一种模糊限制语进行深入展开。

[1]Fraser B.Conversational mitigation[J].Journal of Pragmatics,1990(4):193-204.

[2]Lakoff G.Hedges:A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts[J].Journal of Philosophical Logic,1973(2):458-508.

[3]陈治安,冉永平.模糊限制语及其语用分析[J].四川外国语学报,1995(1):18-24.

[4]程红.英语新闻报道中的模糊词[J].外国语,1988(5):34-38.

[5]冉永平.英语新闻报道中语言模糊性初探[J].福建外语,1996(1):8-12.

猜你喜欢
会话变动含义
Union Jack的含义和由来
QQ和微信会话话轮及话轮转换特点浅析
北上资金持仓、持股变动
北向资金持仓、持股变动
南向资金持仓、持股变动
变动的是心
基于集群节点间即时拷贝的会话同步技术研究①
关于“获得感”之含义
五星红旗的含义
年龄大小的种种说法