抽屉里的梦

2014-02-27 08:58佩吉·罗马罗斯克
少年文艺·少年读者文摘 2014年1期
关键词:小格子女警察旧家具

[美]佩吉·罗马罗斯克

弗罗伦斯姑婆有一个漂亮的旧写字桌。

这是我曾祖父一百年前结婚时收的贺礼,然后由他传给了姑婆。我小时候,总爱把手伸进它那漆黑发亮的橡木书架和分类小格子中,去探索那里面究竟藏了些什么。它的每一个小方格我都搜寻过了,唯独那个活动翻板上的小抽屉没法搜寻。那是弗罗伦斯姑婆收藏她最值钱的文件和她秘密珍宝的地方。“那里装的是我和上帝之间的秘密。”被我孩子气的好奇问急了时,她会这么告诉我。

据我所知,弗罗伦斯姑婆值钱的珍宝并不多。她住在俄亥俄州一个小镇上的小房子里。

她的丈夫、爱迪姑父是当地唯一的邮递员,他去世后给她留下少得可怜的养老金。弗罗伦斯姑婆便把多余的房间全租了出去,只为自己在底楼留下了一小片容身之地。

我到姑婆家去的时候,总爱告诉她我是多么喜爱那个旧写字桌。我常常坐在地板上,手里拿着笔记本。我喜欢写作并悄悄想象着如果那个旧写字桌是我的,它会装进一些什么东西。我会在写字桌上写下什么样的故事呢?我会在它神秘的抽屉里藏些什么文件呢?

像所有孩子一样,我对未来充满了各种各样的梦。每天我都有不同的梦想。我想当一个侦探,去揭开不为人知的秘密;当一个女警察,去修理那些捣乱分子;当一个探险家,去遥远的小岛探险。我不可能成为我梦想的每一种人。但是至少,我可以把这些可能性都写进我的故事里。

“佩吉,”姑婆问过我,“你在那小本子上都写了些什么呢?”

“没写什么。”我说。

“让我看看。”她翻开一页又一页,仔细地读了起来。她翻到其中一页上停了下来,反复地看着,然后她推下老花眼镜,看着我:“哦,不错。”我一阵激动。“怀着这么多梦想真好。孩子,相信上天吧,他一定会保佑你的。”

弗罗伦斯姑婆在她的遗嘱里把那个旧写字桌给了我。大人们一定很奇怪,为什么一件维多利亚时代的旧家具会激起一个13岁小姑娘如此大的兴趣。我把心爱的书籍和自己的习作放到不同的抽屉里。后来,有一天,我发现了有资格可以藏在那唯一的抽屉里的宝贝。

它来自我的七年级老师布置的作业。“我想请你们给自己写一封信,”她说,“把你的理想写进去,再写上你打算如何去实现它。然后,把信装进一个信封里,封好,在信封上写下日期,注明:十年后开启。”我曾想过的所有梦和理想,一刹那间都出现在脑海里。但是,仅仅一个职业又怎么能包容得下一个小姑娘那么多的理想呢?好像写什么都无法完美表达我少年时代的梦,后来我想到了弗罗伦斯姑婆的话:相信上天吧,他一定会保佑你的。

我写好了信,封好信封,带回家,把它放进了那个小小的旧写字桌抽屉里。

我从内华达大学毕业了,学的是英语专业。我少年时代的最爱——那个旧写字桌则静静地待在俄亥俄州老家的地下室里,它所收藏的秘密逐渐从我的记忆中淡化。

一天,我从一位朋友那里听她谈到在救济所帮助贫困的母亲所做的工作,她的介绍使我听得入了迷。“你为什么不去试试呢?”男朋友查里怂恿我。于是我便成了一个社会工作者。工作很难,但是能帮助别人克服困难,重新站起来,使我兴奋,也给我以力量。

我三十岁的时候结了婚,在拉斯维加斯安了家。“你现在该把你常说的那个旧写字桌搬过来了。”查里说。对,是时候了。

搬家公司的卡车送来了旧写字桌。我一直担心着这件旧家具,不知它会不会已经散了架,或被时间之手擦得破败不堪,或已经不再是我记忆中的那一个让我爱慕的东西。但是,不,它还是它,笔直地、骄傲地立在那里。我们把它安置在了起居室。

我抚摩着它那光滑的漆黑的木质表面,呼吸着陈年油漆的气味。各种纸片从分类小格子中露了出来。在活动翻板上的小抽屉里,有一个信封,一个封了口的信封。当然啦,这是那次七年级的英语课作文。我已经完全忘了它。转眼十多年过去了,我不知道我还能不能认出它上面的字来。

我拆开信封,小心翼翼地从里面抽出折得整整齐齐的活页信纸——“亲爱的佩吉,”我写道,“现在你已经大学毕业,并开始工作了。我希望你和一位优秀的男人订了婚。我想你做管教少年犯的工作,或用你的关爱帮助其他需要你的人。不管是什么工作,我相信,都会是用爱心去帮助别人的工作。”

不,我没有成为作家或女警察。我用笔记下的大多数是需要帮助的人的名单:被遗弃的妇女,儿童福利院的孩子,还有,对了,将要返回学校的少年犯。我的生活以一种不同寻常的方式实现了我所有的梦想。当我把那封信放进小抽屉的时候,我真的像弗罗伦斯姑婆说的那样:相信上天,一定会保佑我的。

那个旧写字桌如今仍然在我家的起居室里。在它的玻璃橱柜里,我陈列着瓷器和照片。

在它的分类小格子里,我放了账单和信件。但是,什么东西在那个小抽屉里呢?……啊,就像弗罗伦斯姑婆说的:“那里装的是我和上帝之间的秘密。”

(摘自《儿童文学》)

猜你喜欢
小格子女警察旧家具
百变小格子魔方
百变小格子魔方
岁末要“清零”
开挂女警
数独
旧家具的大变身
旧家具的大变身
The Sexual Discrimination Reflected in the Chinese and English Appellation
罕见的民国警花
震荡与宁静