新词酷语等

2014-04-03 04:53
学苑创造·B版 2014年2期
关键词:红粉棍子亲友

Home Party

如果有朋友邀请你到家里参加“轰趴”,你却浑然不知“轰趴”为何物,那你就out啦!

“轰趴”其实是home party的音译,它的意思是“家庭派对”,就是在家里举行聚会。之所以把它称为“轰趴”,大有调侃的意思——轰然玩到大家都趴下。看看,“轰趴”一词多有潮范儿!

西方的party文化发达,泳池party、草地party、公园party、热舞party……home party则是其中一种,它成本低,举办地不用装饰得很豪华,气氛较轻松、自然,适合家人、朋友或同学聚会。

不过既然是party,那一般都会找个主题,比如动漫主题,大家就可以cosplay一下动漫人物;主人可以根据party的主题,简单装饰一下房间,再准备些饮料、点心,就可以开玩啦!

I got it

如果老妈把某事交代给你,你该怎么回答?如果你听懂了别人的解释,可以怎么表示?如果你正在寻找的某样东西找到了,你会怎么说?信不信由你,只要一个句子,就能把上述意思全部搞定,那就是—— I got it!

I got it表示“我知道了,我明白了”,作为对某个要求、命令或解释的肯定回答。左图中当物品被找到时,Mandy可以用I got it表示“有了,找到了”。相信你还注意到了,这里的I被省略了,地道的口语中常常直接说Got it或Gotcha。

The Crazy New Year All over the World

疯狂新年大搜罗

Germany: The Krampus march(游行)scares

(吓跑)the bad kids

“Krampus march”是流行于德国部分山区的传统活动,在每年12月前后举行。Krampus虽然模样吓人,却有一个可爱的上司——圣诞老人。在当地的传说中,他是圣诞老人的助手,常常肩背一个装着礼物的大袋子,手拿一根棍子,好孩子可以收到他的礼物,顽皮的孩子则会被棍子敲打。哈哈,你要小心喽!

Argentina: Enjoy a flower bath

阿根廷人认为水是最圣洁的,所以新年这天,人们会去江河中洗“新年浴”。1月份咱们北半球正是寒冬,地处南半球的阿根廷却是盛夏。下水之前,他们会先将一篮鲜花瓣撒在水面上,然后跳进“花水”中沐浴,据说这样可以洗去身上的污秽,求得一年的幸福吉祥。哇,不仅寓意好,还可以顺便消暑,一举两得,想想都美呢!

India: Cry on New Years Day

怎么新年一大早,印度有些地方就开始哭声不断?原来,人们是在感慨一年时光转眼就要流逝了,因此印度的新年也叫“痛哭新年”。当然,印度人(Indian)也有愉快的庆祝方式,比如人们会拿着红粉包给亲友拜年,将红粉涂在对方的额上,表示吉祥如意。年轻人更直接,他们会把红墨水装进水枪,射到亲友身上,称为“洒红”。

Bulgaria: A sneeze(喷嚏)brings happiness(幸福)

保加利亚人(Bulgaria)很有趣,他们认为新年用餐时谁要是打喷嚏,就会给全家人带来幸福。所以一家之主总是愿意把第一只羊羔、第一头牛犊或第一匹马驹送给最先打喷嚏的那个人。啊,那顿饭一定会喷嚏声此起彼伏,热闹非凡吧!

猜你喜欢
红粉棍子亲友
“红粉”刮刮乐
“红红”星球
藏猫猫大赛
Chapter 13 An unexpected refusal 第13章 突遭拒绝
“红粉”特饮
七绝·岁末染恙恰遇除夕以记之
思维推理
记者回乡记
霍比特人退下,霍克斯湾上场
老父亲