少年不可欺

2014-09-23 01:39本刊编辑部
博客天下 2014年33期
关键词:少年人字幕组意气

主编的话

少年不可欺

在开卷语中忘情盛赞年轻人,我估计本刊应该是众多杂志中次数最多的一家。这期杂志,继续为年轻人喝彩。

那个关于气球的版权破事儿就不说了。两个不算小的公司,被几个小破孩一篇网文弄得还挺被动。这说明,现时下,谁都不敢小觑了少年人。几日前台湾九合一选举的结果,特别是台北市长选举的血战,更证明新生代已经逐渐成为了超越中老年人的重要变量。

两岸四地,那种无所畏惧,那种义无反顾,那种白衣飘飘,正在演绎一种新时代里的少年行。他们默默潜行,无需再像四五十年前的李敖那样,写《老年人的棒子》那种宣战式的檄文,倏忽间就已世易时移,山河色变。

本期封面和长报道,做的也都是少年人群体。前者是粉丝经济与互联网产品法则的产物。浓厚的商业氛围中,却是一往无前的竞争态势,也是爱拼才会赢的搏击勇气。

“在这场现实版明星养成游戏中,3个平均年龄不到15岁的孩子在一个由金钱和影响力决定胜负的系统中,一面不断贩卖自己的真实人生,一面过关斩将、步步为营成为万众瞩目的新星。他们的走红现象背后是一个人类永恒的强需求:年轻人需要娱乐偶像去填补自己的内心世界。”

后者则是另外一种互联网产品法则的产物。他们以兴趣为第一驱动力,以自由分享为神圣法则,以无偿奉献为团契的基础。在版权和审查危机中,他们低调,隐忍,不言放弃,致力于在法律罅隙中寻找新的机会与可能。

在这个意义上,你才能理解,为什么中文系教授严锋愿意以相当高的敬意来诠释这些年轻的字幕组成员们所做的事情:

“就中国而言,整个现代化的过程都与翻译活动分不开。从前这些工作是由少数文化精英和专业人士来进行。到了今天,出现了大规模的自组织‘野生’翻译活动,凭借网络新媒体,在翻译的数量、多样性和传播的广度方面都达到了一个全新的高度。所以把字幕组与他们的前辈相提并论,并不过分。”

这一代的少年们,大多出身草根,起于网络,既非“仕汉羽林郎”,也未“曾随骠骑战渔阳”,来不及细琢磨什么“立业香江乐太平”。但这却不妨碍他们在追求最基本的自由环境与公平逻辑中,焕发出与生俱来的少年意气与英雄本色。那种发自本能,被时代所呼应,尚未被成功学标准所污染的英雄气概,用王摩诘这几句来形容,一点都不过分:

相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

猜你喜欢
少年人字幕组意气
Waiting for You I'm in the Rain
浅析跨文化传播视域下的字幕组传播效果
《归》
字幕组翻译行为侵权问题研究
字幕组翻译行为侵权问题研究
谈意气
愚蠢会和年轻一起失去
泰戈尔年轻的心态
少年时期的武侠梦