法国精英学校培养理念对我国翻译硕士培养模式的指导
——以法国工程师教育为例

2014-12-12 12:11孙琪
安徽文学·下半月 2014年10期
关键词:硕士工程师法国

孙琪

(上海理工大学外语学院)

法国精英学校培养理念对我国翻译硕士培养模式的指导
——以法国工程师教育为例

孙琪

(上海理工大学外语学院)

法国的工程师大学校在培养优秀工程师方面有着悠久的历史和丰富的经验,其学生培养模式全世界独一无二,严格区别开了与以学术研究为导向的学术硕士项目,培养的学生既有着深厚的工程科学素养,又具备极强的应用实践能力,深受工业界的欢迎。我国翻译硕士培养起步晚,尽管意识到了应与传统学术型研究生的培养区别开,但受限于经验缺乏以及长期的传统导致无法迈开步子。我国翻译硕士培养的研究多从国外相同专业的角度进行比较研究,本文通过分析法国工程师大学校的培养模式,为我国翻译硕士的培养提供一个崭新的参考角度,并据此提出一套翻译硕士课程模块的方案。

法国工程师教育 翻译硕士 培养方案

法国精英大学体系已经有两百多年的历史,提供的是高水准精英化的教育,是世界上最为成功的精英教育之一,已经培养了法国大部分科学家、政治家以及高端金融人才和公司高管。本文中所指的法国的工程师教育属于法国精英学校教育中较为重要的一种,“工程师”既是文凭(我国教育部认证为硕士学位)又是一种头衔。

需要特别指出的是,在法国,工程师教育是一种通用工程师的培养模式,学生需要接受各个工科专业基本学科的学习,以适应工业界跨学科的实际,并且可以做到一旦有需要,能够成为某个领域的专业并且可以同其他领域的专家展开对话。

一、我国翻译硕士教育与法国工程师培养模式的比较

我国的翻译硕士教育和法国工程师教育有以下几点共同之处:

(1)学生选拔。入学需要经过激烈的竞争选拔,在法国是通过两年预科后的竞考模式,而在我国则是参加统一的全国研究生入学考试(考研初试)以及初试通过后由各个学校自己组织的复试。

(2)课程设置。职业导向,侧重应用,注重教学与实践的结合。

(3)校企合作与师资建设。课程教学内容以就业实际能力为重,注重校企合作。以法国工程师大学校为例,主要模式为企业直接参与课程的制定、企业工程师兼任学校教师以及分阶段的职业见习与专业实习。在我国则是学校与企业合作,为在校学生提供实践机会,以及邀请企业行业专家来学校授课。

(4)都是培养高端人才,在法国,精英学校的毕业生往往有着良好的收入以及很高的社会地位,这些回报来自于在校期间严格的专业训练以及极高的淘汰率。在我国翻译硕士学位的在校生本科期间多为外语专业的学生,硕士阶段的学习为本科阶段学习内容的深化与细化,强调极强的专业性。

二、法国工程师教育培养模式及其优势

在法国,工程师是一种通用人才,其职能有:研究与开发、技术咨询、项目管理、生产、经营、维修等。工程师的培养包括四大要素:基础科学,这是一名工程师长期研发的基础与保证;工程科学,这是工程师职业化路线中重要的一环,是其职业技能的保证;企业管理,这是工程师服务于企业不可或缺的一部分;国际文化与交流,这是工程师开阔视野与世界相联系的重要途径。教育时间为5年,前2年(共4个学期)为公共基础课的学习,后3年(共6个学期)为工程师阶段的学习,共需完成约300个学分。后三年的学习包括企业实习、学术交流等,在校学习不少于3个学期。

三、法国工程师学校与企业合作的方式

法国工程师教育中,企业的参与度为世界上其他任何国家所不及。其主要校企合作方式有:

(1)企业工程师直接担任学校教师。在进入工程师教育阶段后,企业工程师开始兼任部分课程的教师。

(2)学校承担了企业相当部分的科研任务。在这种模式下,企业的一部分科研任务由学校承担,这样做的好处非常多,如解决了科研经费的问题,提高了教师解决实际问题的科研水平,学生的参与使得学生动手能力增强,并且在一定程度上提高了学校的行业声誉。

(3)企业承担一定的学生培训任务。企业一般以接受实习生的模式承担培训任务,而实习生按照阶段分为三个不同的类型:第一种类型为认知型实习,主要是对企业以及行业有直观性的了解;第二种类型为实践型实习,这个阶段的实习中,学生开始承担部分任务,做一部分助理工程师的工作;第三种类型的实习为毕业实习,学生以科研团队成员的身份直接参与科研,承担一部分职责。我国的北航中法工程师学院也采用类似的实习方法,并取得了良好的效果。

(4)企业向学校提供资源,学校为企业提供继续教育培训支持。企业的科研往往引领产业的潮流,在资源上相较于注重基础科研的大学而言,有着时效性强的特点,而学校在智力资源方面往往优于企业,学校的毕业生在工作岗位中经常受到专业水平的限制而导致职业生涯进入瓶颈期,学校的继续教育培训支持为企业解决了这一大问题。

(5)学校与企业的常态联系机制。学校设立专门的部门,与企业进行上文所述的合作。

四、我国翻译硕士教育存在的问题

总体上目前我国翻译硕士教育的教学质量以及毕业生素质远远不及法国工程师学校所培养的学生。在就业方面,学生直接选择翻译行业的比例非常小,主要原因有以下几个方面:

(1)技能培养和职业能力严重不足。我国的翻译硕士专业大多以授课的形式进行,主要课程涉及笔译、口译以及各种专题翻译等,而实际上,这只是翻译产业中的一个环节,而且这些课程应作为翻译专业的基础课程 (区别于外语专业听说读写等基础课程)来开设。而一名学生面向就业市场所必备的商务基础知识,以及学生作为一名专业语言文字服务工作者所必须掌握的桌面排版之类的课程严重欠缺。

(2)课程模块较为宽泛。在专业方向方面,我国各大学根据自己学校的学科资源优势,有针对性地提供了带有专业方向的翻译硕士课程,但在专业培养方向上,应当在研究生高年级阶段继续细化。

(3)学校培养模式方面与传统学术型培养变革有限。无论是翻译硕士的专业师资方面还是培养模式方面,我国的翻译硕士课程与以往学术型课程的变化并没有做到泾渭分明的程度;学校在企业联络方面积极性低,无法做到为学生提供专业实习岗位。这主要是由于学校长期受学术型研究生培养传统所限而缺乏专业学位研究生的培养经验,在各方面迈不开脚步,因而无法实现翻译硕士培养的真正目标。

(4)没有正视学校培养目标与学生实际就业情况的关系。与工科专业不同的是,翻译硕士作为人文学科的专业,在就业市场上就业面非常宽广。由于我国的翻译产业相对于美国、加拿大等国家远远落后,翻译市场乱而杂,无论是翻译公司的服务能力还是翻译人员的薪资待遇以及能力水平都无法令人满意,这也导致了大量的翻译硕士专业学生毕业流向了非职业翻译的岗位。

五、法国工程师教育核心理念指导下的翻译硕士专业培养方案

以法国工程师教育的成功培养模式为理念指导,参考国内外著名大学的翻译硕士专业培养方案,笔者提出以下几点建议:

(1)合理安排课程模块。翻译硕士的培养要注重四个方面的能力:翻译能力,这是本专业的核心能力;商务沟通能力,这是本专业学生在就业市场上所必备的基本素质;以计算机为基础的翻译编辑出版能力,这是翻译硕士专业的学生在翻译产业化的要求下所必备的能力;某个特定方向的翻译能力。

(2)邀请企业直接参与翻译硕士的培养。我国翻译硕士培养过程中,很多学校意识到了企业特别是专业翻译公司在学生培养中的重要作用,也通过邀请讲座为学生提供实习岗位等形式展开了一系列合作,但这种合作的程度与翻译硕士的培养目标和自身定位相比远远不够。在法国的工程师教育中,学生学到的就是企业正在研发的,学生在校期间的项目解决的问题都正是企业所待解决的问题,毕业生可以直接参与企业研发岗位的工作,而无需经历长期的企业培训阶段。笔者认为,翻译硕士专业的学生已经在本科阶段做好了外语基本功方面的工作,而翻译硕士阶段正是学生职业化培养的一个阶段,所以,与企业的深度合作必不可缺。

六、小结

我国翻译硕士的培养依然缺乏经验,笔者依据法国工程师教育的培养理念,提出了“翻译基本功课程+商务课程+语言服务技能课程+分阶段全程实习”的课程建设提议,希望能够为我国方兴未艾的翻译硕士培养从另一个领域的经验打开思路,促进我国翻译专业以及翻译产业的发展。

[1]呼文亮.法国工程师教育与企业的关系[J].北京航空航天大学学报(社会科学版),2011(2):97-100.

[2]苑欣.国内外十所高校翻译硕士培养方案分析[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012(5):96-98.

[3]王晓辉.法国工程师教育研究[J].清华大学教育研究,2013 (4):36-42.

[4]姚亚芝.本地化翻译人才的培养:以欧美高校的实践为例[J].语文学刊,2011(1):101-103.

[5]黄有义.翻译硕士专业学位教育的发展趋势与要求[J].中国翻译,2010(1):49-50.

猜你喜欢
硕士工程师法国
《机械工程师》征订启事
昆明理工大学工商管理硕士(MBA)简介
Kenoteq的工程师研发环保砖块
法国(三)
法国(一)
青年工程师
如何写好硕士博士学位论文
法国MONTAGUT教你如何穿成法国型男
法国浪漫之旅(二)
工程师变成“资本家”