“傻瓜”原指实干派

2015-01-29 02:19本刊编辑部
党的生活 2015年10期
关键词:瓜洲羊城晚报族人



“傻瓜”原指实干派

现在,愚笨的人被称为“傻瓜”,这个称谓带有明显的贬义。而在中国古代,“傻瓜”却是用来夸赞那些不尚空谈、务实肯干的老实人的褒义词。

在中国古代,秦岭地区有一个地方名叫“瓜洲”,住着一个部族“瓜子族”。瓜子族统姓姜,民风淳朴,为人正直、诚实,外地人但凡有重活、累活都愿意找他们帮忙。因为他们在做工时不偷懒,不仅吃苦耐劳、任劳任怨,而且索要的报酬也很低。外族人见瓜子族人不声不响地闷头干活,便称瓜子族人为“傻瓜”,并一直沿用至今。

随着时间发展,“傻瓜”一词的词义发生了逆转,过去指“傻得可爱”,现在指“笨得可笑”。

(摘自《羊城晚报》)

猜你喜欢
瓜洲羊城晚报族人
(21)新航线
瓜洲天生是个渡口,天生留不住人
不是所有进步都这么明显
不是所有进步都这么明显
从《泊船瓜洲》中“间”字的读音说开去
回不去的瓜洲
守正与出新——羊城晚报副刊的转型之路
重建了506次的大索桥
《泊船瓜洲》一诗中“间”的字音刍议
金盏花