谈大学英语写作的逻辑谬误

2015-07-23 02:35黄冬妮
黑龙江教育学院学报 2015年5期
关键词:谬误例句克隆

黄冬妮

(广东医学院 外国语学院二语写作研究室,广东 湛江524000)

1 引言

逻辑和语言的关系十分密切。语言学家吕叔湘认为,正确表达思想的首要条件就是讲逻辑[1]。我国大学英语教学注重语言本身的训练,却对学生思维能力尤其逻辑思维能力的培养缺乏重视。

随着学生英语综合水平的提高,写作中语法和遣词用句等问题相对减少,而非语言因素的影响逐渐凸显[1]。笔者发现学生英语习作中有不少逻辑问题,即使程度较好的学生也未能免除。许多表达尽管没有措词和语法错误,却由于逻辑谬误,影响了文章的严密性和说服力。

所谓逻辑谬误,就是看似有效但其实无效的论证[2]。目前逻辑谬误研究对逻辑谬误的种类及定义尚未形成统一的意见。笔者以Stephen Dawnes 的谬误模式分析为参考,对两篇不同题目(We should (not)allow cloning 和Internet will(not)isolate us from others)一共90 份学生习作进行了逻辑谬误的识别和分析。本文为便于读者理解,对论题持肯定观点的例句已被标记为Pro,否定观点被标记为Con。

2 学生作文中出现的逻辑谬误

Stephen Dawnes 的谬误模式综合了最有影响的导论逻辑教科书中的谬误模式分析,涉及超过50 种逻辑谬误,其中包括形式逻辑谬误和非形式逻辑谬误。

2.1 形式逻辑谬误

形式逻辑谬误是由不依据逻辑推理规则进行推理而引起的逻辑谬误。下列句子包含的形式逻辑错误叫做子项相容,它违反了概念划分中子项的外延必须互相排斥的规则[3]。

Con:Cloning can bring many benefits to the human,such as cellular rejuvenation,cures for defective cells,liver failure,kidney failure and leukemia...and also cures for fatal injuries and diseases.

分析:上述例子划线部分中benefits 的各个子项之间既有交叉关系又有包含关系。例如,cellular rejuvenation(细胞再生)、cures for defective cells(缺陷细胞治疗)和cures for fatal injuries and diseases(致命创伤和疾病治疗)外延有交集但不相互包含,可视为交叉关系;cures for fatal injuries and diseases 中diseases 包含了前文中liver failure,kidney failure and leukemia,是包含关系。

2.2 非形式逻辑谬误

这类谬误与形式逻辑谬误相对,它不出现在论证的逻辑形式结构中,而是要通过分析具体内容及所在语境才能被识别出来,往往更难以察觉。本研究涉及的非形式逻辑谬误包括循环论证、滑坡效应、过度概化和分割谬误、复杂问题和诉诸感情/怜悯这几类。

2.2.1 循环论证

符合逻辑的论证,其前提是论据必须真实,能够由此推出论题的真实性。假如论据真实性反过来需要以论题的真实性来论证,那么该论证就属于“循环论证”。

Con:The Internet does not isolate us from one another,for it makes us connected tightly with the outside world.

分析:认为“互联网没有把我们分离”的论据是“它让我们和外界联系更紧密了”,但是,这个论据本身的真实性还需论证,因而不能由此得出有效的结论。

2.2.2 滑坡效应

滑坡效应谬误是一种通过连串因果推论,得到消极结论的推论方法。该谬误往往夸大了每一段推论的因果强度,把可能性变为必然性[4]。

1.Pro:If we stop human cloning due to fear,our society will never move ahead.

2.Con:If we allow cloning,everything will be clone of others,and eventually biological uniqueness and diversity will be lost.

分析:例句1 推理的逻辑是人们在克隆问题上的妥协必定导致在其他困难上的轻易放弃,如此以往,社会发展就会停滞不前;例句2 假设人人都去克隆,生物个体性和多样性就会因此丧失。

这两个例子都对因果关系做了夸大处理,停止克隆不意味着放弃其他科学研究,同样允许克隆不代表可以无限制地使用克隆。这种为观点“上纲上线”的做法在我们日常思考和交谈中十分常见,人们在缺乏实证的情况下很容易就采取这种便捷的推理方式以赢得争论,但这种推理的本质是谬误的,必须引起注意。

2.2.3 过度概化和分割谬误

过度概化,是指基于部分案例得出归纳性的结论,如例句1。分割谬误和以偏概全相反,是由整体为真而推断其中一个或多个部分也为真[5],如例句2。

1.Con:Dolly the Sheep die prematurely,so cloned species are always of low survival rate.

分析:光凭多莉羊早夭的个案,不足以得出克隆生物存活率低的一般性结论。

2.Pro:Science continues to advance,so human cloning will perfect.

分析:克隆技术虽然属于科技范畴,但是科技(整体)和克隆技术(部分)之间不存在转换关系。

3 结语

上述列举的只是学生习作中较为典型、可以在出版物中找到依据的逻辑谬误。学生习作中还会有一些无法归类、不十分直观的逻辑谬误,需要另外深入探讨。

为什么学生英语写作中会出现这些谬误?一些学者认为这是由中英文思维差异引起的:西方思维推崇理性和逻辑,而中国思维强调悟性,两种思维模式外化成为“形合”和“意合”[6]。笔者认为这个观点有一定的可取之处,但它无法解释中外研究及文献中关于逻辑谬误分类的雷同。这些雷同恰恰反映了许多逻辑谬误并不拘于个别文化之中,其普遍性远高于我们的想象。

在笔者看来,逻辑谬误和学生使用简单的思维系统处理复杂的思维活动有一定关系。逻辑学家Madsen Pirie 提出人在作判断时,根据判断的重要程度不同,两个思维系统1 和2会相应发生作用[2]。系统1 为自动系统,主要依靠直觉和简单推理,帮助人们对不重要的判断迅速作出反应;系统2 为耗力系统,包含深思熟虑的思维过程,低效耗时,适用于更重要的判断。写作作为一种复杂的思维过程,学生光凭直觉和经验无法形成有效的论证。

因此,笔者认为要帮助学生提升英语写作的逻辑思维能力,除了强调英语写作规律的掌握以外,更需要在教学中加入专门的逻辑思维训练环节,使学生形成良好的推理习惯以及思维的严密性和敏锐度。逻辑训练环节应以逻辑学的基础知识作为导入,学生学会识别各类逻辑谬误,掌握其他相关逻辑技能,能够将所学运用到日常思维活动中,对自己和其他学生写作进行修改提升。

[1]邹德艳.中国大学生英语写作中的逻辑谬误分析[J].四川教育学院学报,2011,27(1):71—72.

[2]Pirie,M.How to Win Every Argument:The Use and Abuse of Logic[M].Continuum International Publishing Group,2007.

[3]吴坚,傅殿英.实用逻辑学[M].北京:首都经贸大学出版社,2005.

[4]Tindale,C.W.Fallacies and Argument Appraisal[M].Cambridge University Press,2007.

[5]Bennett,B.The Ultimate Collection of Over 300 Logical Fallacies[M].eBookIt.com,2012.

[6]孙燕,李小棉.研究生高级英语写作逻辑谬误探析[J].课程教育研究,2014,(20):118—119.

猜你喜欢
谬误例句克隆
混淆视听的语义谬误
克隆狼
浙江:诞生首批体细胞克隆猪
抗BP5-KLH多克隆抗体的制备及鉴定
Galectin-7多克隆抗体的制备与鉴定
谬误与真理之门
谬误与真理之门