高校英语教师英语课堂体态语现状与改进措施研究

2016-01-28 06:42吴丽娟
黑龙江教育学院学报 2015年5期
关键词:体态语改进措施现状

吴丽娟

(黑龙江外国语学院 英语系,哈尔滨 150025)



高校英语教师英语课堂体态语现状与改进措施研究

吴丽娟

(黑龙江外国语学院 英语系,哈尔滨 150025)

摘要:由于高校英语教育一直不重视英语(课堂)体态语,而该部分知识对于跨文化交际的成功却起着重要的作用。基于此,笔者利用测试和问卷调查,对56名高校英语教师进行了一项调查来测试其该方面的知识水平、学习动机和有效的输入渠道,并以所得数据为基础,分析得出结论。

关键词:英语;体态语;现状;改进措施

一、研究内容及方法

随着全球化趋势的加强和英语教育的发展,高校英语教育的目标已经转变为培养学生的跨文化交际能力。而在我国高校英语教育中,非语言交际却一直未受到重视。在这一教育条件下培养出来的高校英语教师对于英语体态语知识的掌握情况就需要研究来证实了。

根据预期成果的语言研究性质,该研究选择了测试和调查问卷两项调查手段,其中,测试题目选自金艳琳的《中国英语学生体态语使用的跨文化研究》[1]中所使用的Von Raffler

-Engel(1976)设计的美国人较常用体态语。调查问卷是根据高一虹的英语学习动机分类[2]而设计的,并在完成后,邀请了哈尔滨工程大学、东北林业大学和黑龙江大学共5名英语语言文学教授兼硕士生导师监督审查,修改后,进行了试测,所取得的信度分别为:测试:0.810;调查问卷第一部分:0.756,第二部分:0.782。三部分信度值均远远高出0.60这一要求,且根据各位专家的评价,试测的三部分也都具有很好的效度。

调查对象为黑龙江外国语学院、哈尔滨工程大学和哈尔滨师范大学的56名英语教师,因为该三所大学分别代表了不同水平。其中,42名女教师,14名男教师;年龄从26岁到62岁不等,平均38.5周岁;博士占10.7%,硕士占76.8%,学士占12.5%。每人至少有3年或以上教学经验。所有人都认真完成了测试和调查问卷的所有问题,回收率为100%。

二、测试结果分析

测试部分的36道题目中包括体态语的五个方面,每道题目共分四个选项,前三个选项为对题目所述的体态语的不同理解,最后一个选项为“我不知道”。根据Excel 97-2003的统计结果,受试者的每部分正确率、错误率、选择“不知道”选项率、平均分如表1所示。

表1 测试部分的数据结果

从表1可以看出,测试的平均分只有54.7分,即不及格。这一结果表明:首先,高校英语教师对于英语(课堂)体态语不具备足够的知识。其次,每道题的错误率均有较大差异,表明:第一,对于中西文化体态语意思较为相近的问题,受试者的正确率很高。如:第12题“Thumb up with a close fist.”(手握拳,大拇指朝上),中西文化中的意思大致相同,可表示赞同、支持、表扬等,因此,正确率高达96.4%。第二,在英语文化中,独特且常见的体态语,受试者的正确率也较高。如:测试的第一题“To shrug shoulders and stretch both arms to the side.”(耸肩)中国人对于英语中这一体态语相当熟悉,因此能正确理解其含义“我不知道”。 第三,对于中西文化体态语意思有所差别的问题,受试者回答的正确率较低。如:第28题“To stick out your thumb and index finger and point the index finger toward your temple.”(伸出拇指和食指,并用食指指向太阳穴)这一手势在中国文化中的意思为“我想自杀”。所以,有50%(28名)的受试者选择了这一错误选项。其实,在英语文化中,这一手势的意思是“That was stupid.”(真傻)。这一测试结果说明,受试者是根据中文体态语知识来判断英语体态语的含义,即存在意义的消极转换(negative cultural transfer)。第四,在英语文化中,独特但不常见的体态语,受试者的正确率也较低。如:第19题“To raise your arms up to the waist or above with both thumbs up.”(大拇指朝上,双臂抬起至腰部或往上),这一姿势不见于中国文化,英语文化中也并不很常见,因此,选择了“我不知道”的占28.6%,正确率只有44.6%。

三、调查问卷结果分析

调查问卷分两部分:第一部分为调查高校英语教师的英语体态语学习动机,第二部分主要调查受试者认为可以增加其英语(课堂)体态语知识的主要有效输入和习得渠道。调查选用的是Likert的五分量表(1分代表强烈不赞同,5分表示强烈赞同)。数据结果见表2。

表2 调查问卷数据结果

从第一部分的各项数据分布能够看出,受试者认为动机从强到弱分别为信息媒介内部兴趣个人发展出国深造外部要求学习情境。而且,数据的分布为2.061—3.158,与备选的最大数值5相差不小,这一结果充分说明,受试者对于英语(课堂)体态语没有很高的学习动机。

从第二部分的各项数据的分布能够看出,均值从2.571到4.268不等,其中,“电视和电视节目等”和“个人经历”两项比较接近备选的最大值5分(强烈赞同),因此,受试者认为这两种途径可以比较有效地提高英语(课堂)体态语知识水平,而“网络、英语角及其他有组织的活动”也是比较受到赞同的选择。然而,其他非直观观察的途径,如“讲座”“书籍、杂志及报纸等”没有得到受试者的认可。

四、结论

通过前文的数据结果的分析,笔者认为可以得出如下结论:第一,高校英语教师的课堂英语体态语知识水平并不令人满意,仍需极大提高。第二,习得动机不强,需要通过各种方法来增强其意识。第三,高校英语教师认为一些比较容易直观观察到英语体态语的输入渠道是比较有效的。因此,我们仍需努力从提高高校英语教师的英语(课堂)体态语的学习动机着手,使其充分意识到在跨文化交际中,体态语所扮演的重要角色,进而采取比较有效的直观途径最终达到使其该知识水平得到极大提高的目的。

参考文献:

[1]金艳琳.中国英语学生体态语使用的跨文化研究[D].长春:东北师范大学学位论文,2006.

[2]高一虹.中国大学本科生英语学习动机类型[J].现代外语,2003,(1):28—38.

(责任编辑:朱岚)

Research on the Current Status of University English Teachers’ Body

Language and Improvement Measures

WU Li-juan

(English Department, Heilongjiang International University, Harbin 150025, China)

Abstract:Body language in classroom has long been neglected in university English education despite the fact that it plays an important role in cross-cultural communication. Therefore, the author adopts tests and questionnaires to survey 56 English teachers’ knowledge level, learning motivation and effective input channels and a conclusion is reached based on the data.

Key words:English; body language; status; improvement measures

中图分类号:G642.0

文献标志码:A

文章编号:1001-7836(2015)05-0034-02

作者简介:吴丽娟(1982—),女,江西上饶人,讲师,哈尔滨工程大学外国语言学及应用语言学硕士,从事美国亚裔文学、跨文化交际学研究。

基金项目:黑龙江省外国语学院校级项目“高校英语教师课堂英语体态语现状与改进措施研究”(YN2014-33)的研究成果

收稿日期:2015-03-24

猜你喜欢
体态语改进措施现状
冷链物流基础上的生鲜电商发展研究
公路工程监理存在的问题和一些改进措施
初中英语教师体态语应用建议
跨文化交际中教师体态语研究述评
浅谈节目主持人体态语的运用艺术