动态顺应论在商务英语电子邮件写作中的适用分析

2016-06-12 04:29吴柳明豆加杰
读写算·教研版 2016年12期

吴柳明+豆加杰

摘 要:随着经济贸易全球化的快速发展,各国之间的商务往来日益频繁。有效及高效的

商务沟通在商务活动中起着日益重要的作用。对国际商务人士而言,熟练掌握商务英语电子邮件的写作已成为一项职业必备技能。然而如何写好商务英语电子邮件,也是是商界人士感到棘手的问题之一。本文拟从传统的商务英语信函与现代商务电子邮件进行比较分析,并结合动态顺应论的分析,对动态顺应论是否适用于商务与电子邮件做出分析,希望商务与电子邮件发挥有效沟通功能做出一些帮助,也为改善学生和从业人员对商务英语电子邮件的理解能力及写作能力起到一定帮助。

关键词:动态顺应;商务信函;商务英语电子邮件

中图分类号:G712 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2016)12-003-02

一、引言

随着经济贸易全球化的快速发展,各国之间的商务往来日益频繁。有效及高效的商务沟

通在商务活动中起着日益重要的作用。商务英语信函,作为一个有效的不可缺少的沟通方式,如何得以有效地发挥其在商务贸易中的作用,值得我们研究。由于商务信函常以电子邮件形式发出,并且商务英语电子邮件一定程度上代表着企业形象,因此, 在对外贸易活动中,对国际商务人士而言,熟练掌握商务英语电子邮件的写作已成为一项职业必备技能。然而如何写好商务英语电子邮件,也是是商界人士感到棘手的问题之一。本文拟从传统的商务英语信函与现代商务电子邮件进行比较分析,并结合动态顺应论的分析,对动态顺应论是否适用于商务与电子邮件做出分析,希望对商务英语电子邮件发挥的有效沟通功能做出一些帮助,为改善学生和从业人员对商务英语电子邮件的理解能力及写作能力起到一定帮助。

二、传统的商务英语信函与现代商务电子邮件之比较

1、传统的商务英语信函

有学者通过对语域 ( register) 的研究,将商务英语的表现形式归纳为三类: 公文体、广告体、论说体。其中,法律文书、商务信函、商务合同或协议、信用证、通知为公文体; 公文体行文以书面语为主,用词正式、严谨、规范,句式结构复杂(高丽敏,2013)。由此可见,商务信函一般被认为需用正式、严谨、规范的词汇,以及结构复杂的句子。用词的正式性是普遍被认可的,大多数国内学者都认可由于国际商务信函是一种正式的公函语体,应多使用正式书面词汇去替代普通词汇。如句子“We can grant you insurance coverage for5% of the invoice value.”中 grant 比同义词 give正式(高丽敏,2013)。为了表达具体的业务内容,商务英语函电在长期的实践中已经使用长句,复杂句形成了各种固定的程式化的套语,并常见于信函的开始,结尾处,以及一些固定功能的表达上。如:常见的信函开头的套句:Thank you for your letter of ....; We have received your letter of ...with pleasure.常见的信函结尾的套句:We are looking forward to your early reply.表示感谢的有:We would appreciate it if… ; it would be appreciated if…等。商务英语信函还认为应有相对固定的格式,常用齐头式,缩进式和混合式。信函大体上由以下几部分组成: 信头(heading)、日期(date)、称呼(Salutation)、正文(body)、结束语 (the complimentary close)、签名 (the signature)。

2、商务英语电子邮件

传统的商务英语信函的是基于书面语篇的。然而,基于语言学家们对书面语篇和口语语篇做过大量的深入研究,书面语篇是由口语语篇演变而来,而电子语篇则是由口语语篇和书面语篇两者演变而来。电子语篇既不能等同于口语语篇,也非书面语篇,更不是两者的简单叠加。电子语篇是口语语篇和商务语篇的衍生物,在兼具这两种语篇特征的基础上,还具有自身的鲜明特点。电子邮件属于电子语篇的一种,因此具备了大多数电子语篇的特点。商务英语电子邮件的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性,它一方面具有普通电子邮件的特点,同时又具有商务英语信函的特征(谢占丽,2012)。事实上,商务英语电子邮件是传统商务信函的一种变体,具有很强的非正式性(檀文茹,2002)。语言在不同的媒介作用下会呈现不同的语言特征,形成不同的语篇类型。黄国文(2005)也用图表简明的表述口语语言、书面语言和电子语言之间的关系(见图1)。

三、动态顺应论在商务英语电子邮件写作的适用分析

Verschueren 在他的著作《语用学新解》提出,顺应理论有“语言适应论”和“语言顺应论”两种表述法。Verschueren(1999:55-56)指出,语言的使用是一个有意识地或无意识地持续选择语言的过程。顺应论主要包含语言结构顺应、语境因素顺应、顺应的动态性和顺应的意识性四方面分析维度(Verschueren 1999:65-66)。语言结构顺应是指在语言使用过程中对语音、词汇、句法、语码、语体、语篇等语言各个层面做出选择;语境因素顺应是指语言的使用和选择与交际语境和语言语境相顺应;顺应的动态性是指语言的顺应性选择是一个动态过程;顺应的意识性是指语言选择和顺应会呈现不同的意识凸显程度。国内语用学研究专家学者也曾专门撰文介绍评述及诠释“顺应论”。其中谭晓晨(2003)详细介绍了维索尔伦的语境适应论,探讨了语言和语境互为构建的动态关系,指出动态生成的语境观是对传统语境研究及时而必要的补充。钱冠连(2003)又对 Verschueren 顺应论的理论源头和整体理论构架进行了探讨,认为“可以说有一个基本问题(人们在使用语言时是在于什么),三个关键概念(语言选择的可变性、协商性和适应性),四个研究角度(语境、结构、动态性、意识突显)”。

从上面四个维度来看,与商务电子邮件相关联的几个要素都包含其中: 词汇、句法、语篇、语体。即,在撰写商务英语电子邮件时,这些语言结构会因写作之人在使用语言的过程中发生顺应,并且这种顺应可能是动态性的。这种动态顺应可有意识地适用于商务英语电子邮件中,即,在邮件沟通中,因对方的各种可能因素的影响,对方的语境会有动态变化,而邮件撰写者可有意识地去发生动态顺应,构建语言和语境的相互动态关系。而这种动态顺应,可为传统商务英语邮件撰写提供补充,使邮件发挥更好的沟通功能。

王颖频(2000)提出由于说话人在不同意识凸显程度支配下会呈现不同的语言表现,顺应的意识性在四个分析维度中无疑占据主导地位,对其他三个维度起着支配作用,并认为四个维度的具体关系如图 2 所示。

因此,基于顺应论的四个维度,写信人如能有意识地选择语言的输出,则沟通会更好地朝话语人的目的进行,使沟通目的更好地实现。同时,因为顺应具有动态性,写信人应有意识地进行动态顺应,即应随时关注对方语境,语篇,语言表达等方面的变化,并做出相应的顺应,这种顺应则会从语言结构和语境因素进行顺应。顺应可能包括电子邮件的一些重要因素的顺应,如礼貌用语的动态顺应,词汇选用的动态顺应,句法选用的顺应,语篇的顺应等。

四、结论

在商务英语电子邮件写作中,如何应用动态顺应使沟通更加有效高效,实现沟通目的是商务人士关注的也是棘手的问题之一。本文通过商务信函与电子邮件的比较分析所得出结论:即当商务英语信函通过网络作为媒介,呈现的是一种特殊的语言特征;它特殊交际功能决定了其体裁同时具有普通电子邮件的特点和商务英语信函的特征,而且具有很强的非正式性。基于以上结论分析得出:邮件撰写人对邮件的正式性与非正式性,非正式性的程度进行判断。这种判断可通过邮件撰写人有意识地去判断邮件往来的对方发生的语言变化,以及文体包括电子邮件的一些重要因素可以有意地去发生顺应,并且这种顺应因为语境和双方关系等的不断变化应是动态的,如礼貌用语的动态顺应,词汇选用的动态顺应,句法选用的动态顺应和语篇的动态顺应等。

参考文献

[1] St John,M. Business is booming: Business English in the1990s [J]. English for Specific Purposes,1996(1) : 3-18.

[2] Verschueren J.Understanding Pragmatics [M]. London: Edward Arnold,1999.

[3] Verschueren J.Understanding Pragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[4] 黄国文.电子语篇的特点[J].外语与外语教学,2005 (12): 1-5

[5] 李艺倩. 商务英语语言特点与翻译信息对等[J].中国科技翻译. 2010(8) :23-3

[6]高莉敏.商务英语的文体特征及其翻译研究[J]. 中国科技翻译. 2013(5):26-2

[7] 钱冠连.语用学:统一连贯的理论框架──J Verschueren《如何理解语用学》述评[J].外语教学与研究

[8] 檀文茹. 实用商务英文写作[M]. 北京: 石油工业出版社,2002 年

[9] 王颖频.基于顺应理论的 MTI 学生翻译决策能力培养研究[J].外语界. 2000(3):230-232.

[10]谢占丽. 商务英语电子邮件的题材特征研究[D]黑龙江大学, 2012

[11] 谭晓晨.语码转换与适应论[J].山东外语教学,2003,(5):8-10.