母语语言文化渗透下的大学英语教学优化探索

2016-06-12 07:23田甜
读与写·下旬刊 2016年5期
关键词:教学优化大学英语

田甜

摘要:本文从母语语言文化地位和作用的理论基础出发,根据有关理论分析母语语言文化对二语习得的积极作用 ,以及教学和学习实践阐述母语语言文化对外语学习的积极意义,最终达到利用母语语言文化策略促成其在目的语中正迁徙。

关键词:母语语言文化;大学英语;教学优化

中图分类号:G648 文献标识码:B 文章编号:1672-1578(2016)05-0001-01

母语语言文化和第二外语的关系一直是外语教学界一个热门的研究课题。有的学者认为,母语语言文化被认为对二语习得起着妨碍作用,即所谓的负迁移。也有的学者认为母语语言文化被认为对二语习得起着积极作用,即所谓的正迁移。在大学英语教学中,师生们过分重视母语语言文化的负迁移,而相对忽视母语语言文化的正迁移,不仅导致部分学生的汉文化英语表达能力低下,同时或多或少阻碍了英语语言能力的提高和双向跨文化交际能力的发展。

1.大学外语教学中的母语语言文化地位的启示

在外语学习过程中,正确认识母语语言文化的地位,合理使用母语语言文化知识和母语语言文化思维,促进母语语言文化在外语学习中的积极作用非常重要。其实母语语言文化必然会参与到二语习得和教学的整个过程,这是不可避免的,也是无法回避的客观事实。母语语言文化与二语习得研究的发展虽然仅有30 多年的历史,但留给了我们许多思考和启示。首先,此研究被引进国内的时间不长, 国外的理论还需在我国的外语教学环境中加以不断地验证。其次,我们应清醒地认识到存在的差距与不足,因此密切结合中国大学学生的特点进行研究将有助于认识外语学习的客观规律,揭示外语学习的认知心理过程,有助于我们树立正确的外语教学指导思想,有助于解决我国大学外语教学中普遍存在的诸多问题,从而整体上提高我国大学外语教学水平,发展我国大学的外语学习理论和外语教学理论。

2.我国大学外语教学的隐形问题

多年来,我国有相当多的专家、学者及外语教育工作者主张在大学、中学、甚至小学的外语课堂上都应严格遵循单一的语言教学原则。他们认为学好外语的最佳途径就是让学习者置身于一个完全的目标语言输入环境之中。这一观点已逐渐发展成为我国不同层次外语教学大纲的制定和教材编写的理论依据,指导我国各级各类的外语教学。但是在实际教学过程中,我们时常会发现教学实践与指导方针相悖的现象:外语教学中适量地使用母语有时能够帮助教师取得事半功倍的效果;相反,为使用而使用目标语言的做法则往往会事倍功半。由此我们可以看出,在外语课堂教学中教师使用目标语言固然重要,但母语在外语课堂教学中仍应有一席之地。无论是遵循单一的目标语言教学原则还是允许使用适量的母语,其根本目的均在于帮助学生加快目标语言的习得进程,促进目标语言的内化。

3.母语语言文化在大学外语教学中的作用

母语语言文化在外语教学中起着不容忽视的重要作用,尤其是对于初级水平的大学类学习者来说,作用尤为突出。即使到了外语学习的高级阶段,母语语言文化的恰当运用仍能起到一定的积极作用。虽然各项研究针对母语语言文化的地位和角色、母语语言文化使用场合和使用程度等问题存在差异,但有一点已达成共识,即应坚持英语在教学中的主导地位,母语语言文化的使用要适时适量适度。母语语言文化只是用来帮助学习者建构目的语知识,而非享有和目的语同等重要的地位。过度夸大或全然忽视母语语言文化的作用都是不可取的。教师在教学中,应根据学生的实际情况恰当使用母语语言文化,并随着学生语言水平的提高而逐渐减少母语语言文化的使用。究竟母语语言文化的使用怎样才算适度适量,不能用统一的标准来衡量,要视具体学校、具体专业、具体课程和具体学生而定,许多问题还有待更加全面和深入的研究。

4.当前我国外语教学中的文化教学现状

英语教学中的文化教学情况:忽略文化在教学中的重要性。忽略母语文化的传播和在跨文化交际中的重要性。教科书并没有提供足够的文化知识-英语国家的文化仅以背景资料偶有提及,而中国文化知识则鲜有涉及;英语教师会根据个人的选择在课堂上讲授零星的英语国家的文化知识,而中国文化知识则少有老师用英语讲授;英语教师和学生都认为文化知识在跨文化交际中至关重要,希望在英语课堂上对英语国家和本国的文化知识进行系统的讲授和学习。急需解决的问题如下:

4.1母语文化理念缺失。大学英语教材是直接影响教学内容和教学目的的载体。应当承认,目前大学文化教育存在着中国文化和西方文化教学失衡的现象。这种现象最直接地体现在所选教材几乎以反映第一语言为英语的国家的文化材料为主,而反映中国传统文化的英文教材则很少。我国学生接触到的材料几乎都是介绍西方文化的,有些甚至直接引进了英美原版教材。绝大部分学生将英美文化作为文化学习的主体,而忽视了中国文化在跨文化交际方面的重要性。

4.2教师素质和意识有待提高。要把学生培养成具有双向跨文化交际能力的社会文化人,教师本身应该具有双向跨文化交际能力。在英语教学中教师是教学的主导者,也是输出中国文化的重要载体。但是,今天的英语教师过于注重英语知识点讲授,而不是从整体视角去解读语言点背后的文化内涵,尤其是意识不到母语文化在英语教学中的地位,这使得英语教学局限于严格的语法结构和功能的范畴,并把文化看成是听、说、读和写之外的第五种技能:教师文化意识淡薄导致的直接结果就是将英语教学演变成单纯的 "英语教学"。

4.3考试要求驱使缺少文化能力测试,教材编排不够合理完善。在国内大学各类英语级别考试中,由于缺少文化能力测试项目,多数英语考试大多考查学生的词汇、语法、篇章结构分析、语音等等,单纯就学生某一项能力考查知识语言点,很少涉猎其中的文化信息,有关中国本土母语文化的知识点更是难觅踪迹。客观地说,当这样的英语考试日益演变成学生升学、毕业或就业的一道硬性指标或指挥棒以后,这种功利心态盛行的考试导致其中的文化内涵缺失成为一种必然,包括母语文化在内的文化交际能力培养远离了英语教学后,剩下的大学英语教学已经演变成为单纯的"英语教学"。

5.大学英语教学的发展趋势

由于外在和内生的需求,大学英语实现"两个转向"-从语言教学转向语言文化教学、从单一的目的语言文化教学转向目的语和母语的语言文化双向传输教学-正在成为业界共识。呼吁、强调母语文化在实现外语教学宏观目标中的作用、课程内容的增补和课堂教学中具体教学方法的探讨等诸方面是大学英语教育教学改革成功实现"两个转向"的关键。

参考文献:

[1]崔玉范.宋莉.2010.EFL/ESL课堂LC1与LC2的跨文化对话性.《外语学刊》(2).112

猜你喜欢
教学优化大学英语
小学数学教学优化策略感悟
优化小学语文作文教学
电子商务与物流课程的教学优化与项目教学的实施
探析如何优化高中体育教师的教学行为
论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养
大学英语创造性学习共同体模式建构案例研究
钢结构课程教学改革与探讨
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位