变脸记(组章)

2016-07-09 22:43高世现
星星·散文诗 2016年2期
关键词:渔火孟浩然钟声

送孟浩然之广陵

我还要赶到公元730年,去送一个故人,每一个故人的聚散我都凑巧赶来。我好像病了,江水也在感冒,黄鹤楼也在伤风,我真的是来送孟浩然的吗?就像下一次芙蓉楼送辛渐,我都了然于胸。还有上一次送杜少府之任蜀州,还在眼前。城阙辅三心,风烟望两意。我多像那座驼了背的山,每天都送走不驯的江流,而那舟、那车、那马从未爱过我。我也从未专心送过一个人,而我也快要离开江夏。江夏也只留黄鹤楼,却不敢留我的千古愁。至于扬州,我已经将烟花三月交给你,现在我一无所有。

我难道真的是来送孟浩然的吗,我不要脍炙人口的送别,至于长江,我已经将天际交给你,其实我是眺望我魂兮归来。

你仿佛听到了回声。

鹿 柴

既然摸了摸脸又变成了王维,也吟首《鹿柴》吧。

空篇不见字,这是诗歌的悬崖边。

大雾笼罩的地方,但闻诗人失足坠下的回声。

气壮山河的一句砸醒了,公元九世纪的国家,这是遥远得难以抵达的梦乡,空床不见人。这是兽性的郊外,神性笼罩的地方。这是绝句的辜负,留下华丽的仇视:孟城坳,华子岗,文杏馆,斤竹岭,木兰柴,茱萸,宫槐陌,临湖亭,南,欹湖,柳浪,栾家濑,金屑泉,白石滩,北,竹里馆,辛夷坞,漆园,椒园,辋川一直清洗艳冶鼻毛,无法把出世和空洞分开!呼噜声最后飞着送我们回家。远天!这个空房不知道今后干嘛。天使们集体在这时感冒。六十岁的王维,在楼梯上搬动一个很空的地球。我尝试着朝鹿柴方向撬动唐朝。青苔是上好的复写纸,刻下蜗牛的足迹与悠然。

——那天我知道我们必将静静地坐到至德二年的渭城某客舍,在那一刻安西仿佛也知道元二的黯然销魂是地球人的黯然销魂。人身难得!此世幸得人身,离乱中离别如魂离人身,前世不知何物,来世不知何身,深究者,满心的灰尘便来了。何不颠三倒四,朝今暮古,渺渺乎便茫茫,何不改名换姓,该高世现和你出场了!

乌衣巷

没办法,摸了摸脸又变成了刘禹锡。

我在朱雀桥来回走了三次。

一场雷雨为它举行了国葬,万马在厩中跺脚。

我紧紧抓住桥的栏杆。像野草花紧紧抓牢大地的血肉,此刻我不关心金陵的伤痕,也不留恋六朝的金粉,秦淮的艳色,不逗留水泄不通的夫子庙,却怅然于朱雀桥上,待撇下了风雨交加的媚香楼往西南行数十米,到了乌衣巷又怯步了,我来——只为与风韵高迈的韫姑娘私奔,在正在水灾的巷,在正在水深火热的国家,我却儿女情长,血脉偾张的要带走安西将军谢奕之女、大书法家王羲之的二儿媳,情何以堪啊我,十六个世纪后却选择我来拆散王谢的门当户对,我千古的韫姑娘,是否看见正在口水之中挣扎过来的白脸书生?

那就枫桥再夜泊一次吧

时空无序,想来就该如此。

为当梦是浮生事,为复浮生是梦中。我以为找到了古老的枫桥镇就能找到你,前生今世,我要本能地寻找慈悲而和善的灵魂,那在尘世备受折磨的肉身是你吗?越来越近的背影,你还没告诉我你的名字,张继,诗生命的秘密不在于保持变,诗人生命的秘密不在于保持不变,至今我为此仍不胜欷,有时你让我在历史之外也发现你,就像你已回归,而你之生,恰如我和我重逢。

这事发生在这片夜色不远处,诗神掉了一颗牙。

我念叨着这些地名:月落村、乌啼山。

果然,派下来的霜降,满天满地就在这找牙呢?动用了月光细碎的手,秋收的乌啼,滚过山丘,轻盈地跳跃,江枫镇上的女人此刻都睡熟了。我该,我做什么好呢,此刻中国,正在指点我,在嫦娥太太的汽车里钻出来,历史是个最奸诈的广告商——虽然那个时代是疲惫的,我是亢奋的,虽然观念的渔火对照我,愁却像个商标。带上墨镜,也没有用,乌啼的光亮在我的心里明灭,像慈善事业,自从乌啼唱红了月亮的日子起,那些淫荡的霜白像天上的游梦人,庄严的怀疑分子,冷血的悲观论者,和臭虫似的愁绪,在铺天,在匝地,如果我能吃下,我能咽进这黑夜里的渔火,我就可以替代张继占有枫桥的一夜。

而在这罕见的、稀有的一夜,我窃走了钟声,没有钟声的寒山寺,使得姑苏城外突然显得空阔,被误入的江枫就让被故意来搅乱的,渔火去误读吧。然而我真的是来窃走钟声的,至于夜半的寒山寺有没有钟声,山寺的钟声能不能在江枫镇听到,我不去追究,我只关心我能不能窃走更多的钟声。所以,在这姑苏城外、江枫镇的一夜,我还听到了大慈恩寺的钟声、弘法寺的钟声、净慈寺的钟声、文峰寺的钟声、 佑民寺的钟声、栖霞寺的钟声、大慈寺的钟声、南华寺的钟声,我还听到了泰国白龙寺的钟声、雪达根大金寺的钟声,我还听到了印尼兰巴南神庙的钟声、不丹虎穴寺的钟声,我还听到了柬埔寨吴哥寺的钟声、日本京都清水寺的钟声,我还听到了美国洛杉矶西来寺的钟声,我的不可能的听力啊,那是对众生的震撼亦是对众生的一种悲悯的能力。闻钟声,烦恼清,智慧长,菩提生。但同时,在这一夜,我也窃走了世界上所有的钟声,还众生的耳根小清静,也还众佛的耳根大清静。

猜你喜欢
渔火孟浩然钟声
渔火像豆子撒遍海滩
江畔行
盛世钟声
新年的钟声
春晓
Translation Appreciation and Criticism of Fengqiaoyebo
春晓
海楼钟声(上)
春晓