《麦琪的礼物》中的旧典新意

2016-08-15 07:56侯俊娟
知识窗·教师版 2016年7期
关键词:圣经典故

侯俊娟

摘要:欧·亨利是美国著名的短篇小说家,也是世界三大著名短篇小说家之一。他的短篇小说经常以“出人意料的结局”著称,《麦琪的礼物》便是其脍炙人口的佳作之一。本文从《圣经》典故的角度重新审视这部小说,试图探索《麦琪的礼物》中的旧典新意,从一个全新的视角对小说进行了解读,以此佐证欧·亨利对《圣经》典故的运用并非简单地复制,而是改写式,甚至是颠覆式。

关键词:《麦琪的礼物》 《圣经》典故

欧·亨利,有时又被译为奥亨利,原名威廉·西德尼·波特,19世纪末20世纪初美国著名短篇小说家,享有“美国短篇小说之父”的美誉,他和法国的莫泊桑、俄国的契诃夫被尊称为世界三大短篇小说巨匠。他的著作颇丰,一生著有三百篇左右的短篇小说。他的小说以奇巧的构思、巧设的悬念、幽默的语言以及出人意料的结局而著称,后人把这种出人意料的结局也叫作“欧·亨利式结局”。

在欧·亨利的短篇小说中,比较为人熟知的有《麦琪的礼物》《警察与赞美诗》《最后一片藤叶》《重新做人》等。其中,《麦琪的礼物》这篇短篇小说讲述了一对虽然贫穷,但却非常恩爱的夫妻,在圣诞节互相准备礼物和赠送礼物的故事。妻子把自己最宝贵的一头秀丽的长发卖掉,为自己的丈夫买了一条精美的表链,以匹配丈夫现有的金表。丈夫把自己身上唯一最值钱、最珍贵的家传金表卖掉了,为心爱的妻子买了一套昂贵而精致的梳子。等到彼此互赠礼物的时候,发现彼此准备的礼物都用不上了。虽然如此,夫妻之间的恩爱和真情还是令我们为之感动。在这部作品中,欧·亨利使用了一些《圣经》中的典故,并为旧的典故赋予了新的意思,使作品更加丰富和生动。旧典新意的运用也是欧·亨利高超写作技巧的体现。

一、《圣经》典故的概述

《圣经》在西方文化历史中有着非常崇高的地位,它不仅是一部文化经典、一部宗教经典,也是西方文学的两大源头之一,对西方社会的文化以及英美文学都产生了极其深远的影响。很多英美文学历史的著名作家本身就出生在信奉基督教的家庭中,从小熟读《圣经》,有的还是基督教徒,甚至有些作家本身就是牧师,所以他们的作品中广泛地渗透了《圣经》中的大量人物、思想、情节和典故等。因此,有人曾说,不了解《圣经》,可能就无法真正领略英美文学和文化独特的魅力。《圣经》对英美文学的影响是渗透到骨髓里的,这种不可忽视的影响给英美文学增添了独特魅力,也是我们在阅读英美文学作品时不可忽视的一个重要因素。

在一部作品中引用《圣经》中的典故,有时会起到了画龙点睛的作用。因此,了解《圣经》中的各种典故,对于我们真正了解英文文学作品来说至关重要。甚至可以说,如果不了解《圣经》中的典故,我们就不能真正欣赏英美文学作品的魅力,也就无法真正触及这部作品的深刻内涵和灵魂。

典故的英文是allusion,它有暗指和映射之意,即在一部新的作品当中,作者有意无意地暗指了另一部作品中的人物、情节或主题。许多典故直接来源于神话传说、宗教经典、历史事件和社会生活等。2003年,张辉曾这样解释“典故”一词:“从认知语言学角度来看,典故是一种隐喻。它是在神话传说、 寓言故事和历史事件等暗示下,感知、体验、想象、理解、谈论当下事件、情况或环境的心理行为、语言行为和文化行为。”了解《圣经》典故,不但有助于我们理解含有典故的英语文章,而且还能让我们领略英语语言的风采,更能提高我们欣赏英语文学作品的水平。

典故的运用,可以让作者在有限的文字中展现出更为丰富的内涵,可以增加作品的韵味和情趣,使要表达的内容委婉含蓄,避免平直,增加了表达的生动性和含蓄性,可收到言简意赅、余韵盎然、耐人寻味的效果,从而增强作品的表现力和感染力。

二、《圣经》典故:麦琪

“麦琪”这个词出现在小说《麦琪的礼物》的题目中,也出现在了小说的结尾处:“正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩意儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。”乍看这部小说的名字,很多读者有可能会简单地望文生义,认为麦琪是一位漂亮女性的名字,可能是小说中女主人公的名字。其实不然,“麦琪”一词来自《圣经》,麦琪 Magi, 单数为 Magus,麦琪是指圣婴耶稣基督出生时来自东方送礼的三位贤人。这个《圣经》典故载于圣经新约的马太福音第二章第一节和第七至第十二节:“当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷。当下希律暗暗召了博士来,细问那星是什么时候出现的,就派遣他们往伯利恒去,说:‘你们去仔细寻访那个小孩子,寻到了,就来报信,我也好去拜他。他们听王的话就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。他们看见那星,非常的欢喜,进了房子,看见小孩子和他的母亲玛利亚,博士就俯伏拜那个小孩子,还揭开了宝盒,拿出黄金、乳香、没药为礼物献给他。博士因为在梦中被主指示不要回去见希律,就从别的路回本地去了。”这段引自《圣经》的一段话中的“博士”对应的英文就是“magi”,就是我们所说的“贤人”。

小说的题目《麦琪的礼物》,乍看之下很容易让人误解“麦琪”的真正意思,所以有的人也将这部短篇小说翻译成《圣贤的礼物》《贤人的礼物》或者《圣诞节的礼物》,甚至电视剧版本的《麦琪的礼物》已经改成了《爱的礼物》,从而最大限度地避免了人们误解小说题目。

由此,我们看到了《麦琪的礼物》和《圣经》之间密不可分的联系。欧·亨利使用了《圣经》中圣贤人在圣婴诞生时送来礼物的这个典故,极其巧妙地把它嵌入了小说的题目和内容中,也就悄无声息地把旧典融入自己的作品中,赋予了旧典新的面貌、含义和生机。作者称赞故事中的这对在圣诞节互赠礼物的贫穷夫妻为圣贤之人,就像《圣经》中给圣婴送来礼物的贤人一样。圣经中的贤人送礼物给圣婴,是单方面的一种赠送行为,而小说中的夫妻是互相赠送礼物,这是一种双方互相赠送的行为,无论是哪种行为,赠送的时间都是圣诞节,赠送礼物的人都是圣贤之人。欧·亨利借用旧典来丰富自己的作品,让人读之而不由联想到《圣经》中的典故,也体会到作品的深层韵味,让读者更加佩服作者把旧典用出了新意。欧·亨利在作品中改写式地运用《圣经》中的典故,为自己的作品增添了独特的魅力。endprint

三、《圣经》典故:所罗门

所罗门是《圣经》中一个非常有名的人物,他是大卫的儿子,在他统治以色列国期间建立了圣殿,所罗门也曾向上帝求智慧,被称为“最有智慧的人”。《圣经》列王纪上十章这样描述:“所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子。”“王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。” “所罗门王一切的饮器都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么,因为王有他施的船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。”“所罗门王的财宝与智慧,胜过天下的列王。普天下的王都求见所罗门王,要听神赐给他智慧的话。”从《圣经》中的描述可以看出,所罗门王是一个集智慧与财富于一身的王,他拥有的财富众多,很多人都慕名前来拜访他。在小说 《麦琪的礼物》 中, 欧·亨利将所罗门这个典故用在了其中,小说中是这样说的:“夫妇俩各有一件特别引以为自豪的东西,一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝,如果所罗门王当了看门人,把他所有的财富都堆在地下室里,吉姆每次经过那儿时准会掏出他的金表看看,好让所罗门妒忌得吹胡子瞪眼睛。”欧·亨利这样的描述,突显出对于这对非常贫穷的夫妻来说,丈夫吉姆拥有的金表就是家里特别值钱的宝贝了,这个宝贝甚至超越了所罗门举国所有的财宝加在一起的价值。通过引用《圣经》中所罗门的这个典故,将丈夫吉姆的金表和所罗门国库中所有财宝进行了比较,能让读者清楚地意识到金表的价值之高,读者就能体会到丈夫吉姆对妻子深深的爱。

《圣经》中的所罗门是一位王,而在《麦琪的礼物》这部小说中,被作者改写式地描写成了一个看门人,举国的财宝还堆在了地下室,而且还因为看见男主人公的金表而妒忌地吹胡子瞪眼睛。这个旧的典故,在欧·亨利的笔下进行了颠覆式地改写和应用,以此更加突显出金表对于这个家庭和吉姆本人的贵重。尽管金表如此昂贵,但是丈夫吉姆为了能在圣诞节给自己的妻子准备一份称心的礼物,还是愿意将如此宝贵的金表变卖,为妻子购买那套“美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝”,丈夫对妻子的爱在此显露无遗。欧·亨利对于旧典的创造性使用,丰富了文章的内涵,增加了作品的表现力和感染力。

四、《圣经》典故:示巴女王

示巴女王也是《圣经》中的一个人物,和所罗门同时代的一位女王。当时的所罗门王非常富有,也非常有智慧。很多人都慕名前来拜访,示巴女王就是其中一位。《圣经》中这样描述示巴女王拜访所罗门王的事情:“示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白、不能答的。”在这里,我们可以看到示巴女王携带着很多的香料、宝石和许多金子来拜访所罗门,并且被所罗门的智慧所折服。

在小说《麦琪的礼物》中有关示巴女王的描述是这样的:“夫妇俩各有一件特别引以为自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黯然失色。”作者欧·亨利将示巴女王这个典故用在小说中,以此来突显妻子德拉的秀发是如此有魅力,她又是如此迷人。可能很多读者认为作者会拿德拉的秀发和示巴女王的秀发进行比较,可是作者却是将德拉的秀发和示巴女王的珍珠宝贝做比较。示巴女王作为一国的国王,必然拥有价值连城的珍珠宝贝,这珍珠宝贝想必也是璀璨瑰丽,但是和妻子德拉的秀发相比,则黯然失色。欧·亨利将《圣经》中示巴女王的典故创造性地运用在自己的写作中,比较了巴女王的珠宝和德拉的秀发并写出了新意,也是对《圣经》旧有的典故进行了创造性地使用,更加丰富了小说的内容,也为小说增加了新颖性和创造性。

通过以上的分析,我们可以看到,在短篇小说《麦琪的礼物》中,作者欧·亨利创造性地使用了《圣经》中的三个典故:麦琪、所罗门和示巴女王,增加了小说的趣味性和生动性,丰富了作者的文学表达,也表现出了作家丰富的情感。另外,欧·亨利从小熟读《圣经》,对《圣经》有着深厚的情感,所以在他的作品中,《圣经》典故的使用也是信手拈来、游刃有余。在小说《麦琪的礼物》中,欧·亨利不是对典故采用复制式的机械使用,而是创造性、改写性,甚至是颠覆性地使用。

参考文献:

[1]欧·亨利著,王仲年译.麦琪的礼物[M].北京:燕山出版社,2000.

[2]段丽珍.从语言分析角度看《麦琪的礼物》及欧·亨利的写作风格[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2012,(4).

[3]王良存.麦琪是谁?——对《麦琪的礼物》圣经原型解读[J].宜春学院学报,2014,(7).

[4]韦荣臣.《麦琪的礼物》新探——数字、《圣经》典故和作品主题[J]. 四川外语学院学报,2001,(3).

[5]余汉英.独特的艺术手法与亘古不变的主题——简析《麦琪的礼物》[J].安徽文学(下半月),2009,(10).

[6]朱洪祥.简论欧·亨利作品的艺术表现手法[J].盐城师范学院学报(人文社会科学版),2002,(4).

(作者单位:云南大学旅游文化学院)endprint

猜你喜欢
圣经典故
典故逸事龙文鞭影
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
楹联牌匾上的典故
红颜薄命
闻鸡起舞
绵羊说
来自人名的英语词汇之圣经篇
典故三则
外国典故 谚语故事 成语故事