从英语电影字幕看大学英语教学

2016-11-11 16:42何海霞
人间 2016年27期
关键词:字幕言语影视

摘要:随着高校教学硬件设施的不断改善,越来越多的英语教师将英语电影欣赏引入了大学英语课堂。与传统的课堂教学相比,英语电影因蕴含丰富的文化知识、地道的英语表达和融合多种信息传播介质于一体等原因,它对激发学生学习英语的兴趣和提高他们的英语综合运用能力有着极大的优势。如果教师能够采取积极有效的教学方法和手段,科学地利用英语电影进行教学,就能很好地发挥英语电影在英语学习中的作用。

关键词:电影字幕;大学英语教学

中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1671-864X(2016)09-0181-01

一、引言

言语学习的基本目的是达到言语的交际,如今很多大学生却将经过证书的级别看成是英语学习的母的。可是要用到英语的时分就捉襟见肘,遇到老外时候也是不知如何启齿。面对这样的效果,学生应该加大学习英语的吸取范围,提高英语学习的层面。英语原声电影资料以地道的英语口语表达、真实的言语环境、丰厚的文明内涵等图文声情并茂的表现手腕,能极大地提高学生的学习兴趣、热情和注意力。使得学生在有限的教学里达到轻松学习、快乐学习,自然习得英语。本文从英语原声影视字幕的教学功能角度,分析英语字幕在大学英语教学中的运用。

二、视听教学法

视听教学法是二语教学的重要手段。随着计算机和现代信息技术的迅猛发展,视听输入的形式和内容日益丰富化和多样化,被不同程度的运用到二语教学中。当前使用最频繁的非属英语原声电影视听教学。冀文涛(2008)指出,原声电影创造一个立体的语言环境,让学生能够充分利用视觉、听觉的认知,产生对语言学习的兴趣从而更加激发学生听英语和说英语的热情。汪微(2005)指出,英语原声电影尤其是带英文字幕的电影,对学生的词汇附带习得和记忆有着显著的积极作用。戴劲(2006)认为,英语原声电影有字幕功能,可以让字幕与言语同时出现或消失,为学生创造一种独特的阅读氛围,来提高学生的英语阅读速度。

三、电影字幕在大学英语教学的作用用

影视字幕是一种很有效的扩展词汇量的工具。影视字幕比传统的词汇教学工具,即书面的文章更幽默,而且它所提供的丰厚的视觉信息大大添加了词汇习得的时机。依据Krashen的言语输入说,要使言语习得得以发作,有必要使学习者了解的输入言语包括稍高于其现有才干的言语项目。所以,在影视教学中,我们应选择稍高于大学生以后英语水平的真实的原版影视资料来教学。但是,不带任何字幕的原版影视资料关于非英语专业学生来说往往太难,会伤害他们的积极性。带有字幕的真实影视资料假设运用妥当的话,会大大优于简化的影视资料或不带字幕的真实影视资料。真实的影视资料可以用于我们的大学英语课堂,用来教授大学英语词汇

(一)影视字幕在大学英语词汇教学中的运用。

影视字幕是一种很有效的扩展词汇量的工具。影视字幕比传统的词汇教学工具,即书面的文章更幽默,而且它所提供的丰厚的视觉信息大大添加了词汇习得的时机。依据Krashen的言语输入说,要使言语习得得以发作,有必要使学习者了解的输入言语包括稍高于其现有才干的言语项目。所以,在影视教学中,我们应选择稍高于大学生以后英语水平的真实的原版影视资料来教学。但是,不带任何字幕的原版影视资料关于非英语专业学生来说往往太难,会伤害他们的积极性。带有字幕的真实影视资料假设运用妥当的话,会大大优于简化的影视资料或不带字幕的真实影视资料。真实的影视资料可以用于我们的大学英语课堂,用来教授大学英语词汇。

(二)影视字幕在大学英语听说教学中的运用。

关于大少数学生来说,他们的英语听力水平与阅读水平之间确实存在着较大的差距。“读得懂却听不懂”的现象普遍存在。在新教改面前,采用影视字幕教学能为学习者发明出良好的言语环境,起到“以读助听,以读促听”的效果。许多学生反映每当碰到不熟的词语或某个中央没听懂,心里便立刻紧张起来,严重影响对后续语句的了解。影视字幕为学习者提供了一种极好的弥补手腕,大大提高了对语料内容的了解。影视字幕教学还有助于营建一种特性化的学习气氛,契合新教改的要求。由于学习者之间差异的客观存在,同一部影视片的难易水平会因人而异。在影视字幕环境下,学生可以依据各自的需求酌情求助字幕去处置所碰到 的困难。在这种特性化的学习气氛中,学生的视听活WWW.3A3B.COM动充溢着自动性,每个学生都是积极的参与者。影视字幕使教员的解说量降至最低限制的同时,最大限制地加大了学生的外语输入量,这对提高学生的听力水平无疑是大有裨益的。

(三)影视字幕在大学英语阅读教学中的运用。

中国的英语教学侧重阅读了解,却临时疏忽阅读速度。而在快速阅读练习 方面,我们以为影视字幕是一种比拟适宜我国大学生特点的好方法,主要缘由有二:a.有利于改掉不良阅读习气。很多学生缺乏速读看法,养成了回读、留意力不能高度集中、边读边查字典等不良阅读习气。而影视字幕以其字幕与言语同时消逝的特点为学生发明了一种共同的阅读气氛:阅读者必需尽力按字幕隐现的速度停止阅读。b.英语为母语者讲话的语速普通散布在130—220wpm之间,其中130wpm以下为慢速。160—220wpm为平均语速,220wpm以上为快速;而英语国度广播、电视、电影中的语速普通都为200wpm左右。这一语速虽然高于中国大学生的英语平均阅读速度120wpm,但又并非高不可攀,因此,选用这一语速来练习 和提高我国学生的英语阅读速度是可行的。

(四)影视字幕在大学英语文明教学中的运用。

英文电影是西方文明的传达者,无论是故事的叙说、情节的开展及人物关系的变迁都有着很多与我们中式思想不太相反的中央,这些经过言语表达出来的文明差异,仅用言语难以剖析透彻,影视字幕表现出来的文明民俗。

四、结语

英语电影内容丰厚,文明特征突出,语料真实,又最贴近学生生活,是外语教学的好帮手。英语电影具有声响和图像结合、言语和情形结合、视觉抚慰和听觉抚慰结合的特点,使学生各种觉得器官同时并用,全身心之余外语学习环境中,是学生学习言语知识和文明知识的有效途径经过在英语教学中播放原版电影使学生添加词汇量,扩大句型,了解国外思想和文明,真正做到“活学”,练习听力和模拟语音口语,在言语环境中入乡随俗。

参考文献:

[1]戴劲.影视字幕与外语教学[J].外语电化教学,2005(3):18-22.

[2]冀文涛.原版电影在英语教学中的利用与开发[J].太原大学学报,2008(1):105-107.

[3]汪微.字幕对伴随性词汇习得的影响[J].外语电化教学,2005(2):47-52.

[4]潘妮.影视字幕在大学英语教学的运用[J].电影评介,2006,(20):62-65.

作者简介:何海霞(1987-),女,江西南昌,南昌工学院,研究方向:英汉对比与研究。

猜你喜欢
字幕言语影视
文学转化影视,你需要了解这几件事
言语思维在前,言语品质在后
“反”教语文 破解文本言语形式
电视剧字幕也应精益求精
快速搜寻和下载电影字幕文件
自己动手 调整错乱的影视字幕
《世说新语》中的“言语”趣味故事
四大网大影视公司核心业务
简单快捷提取视频文件中的字幕
影视