论新经济形势下翻译硕士人才的培养

2016-11-22 00:11张敏李群
俪人·教师版 2016年14期
关键词:硕士基地人才

张敏+李群

【摘要】近年来,随着市场上对于高水平翻译人员的需求不断扩大,翻译硕士逐年扩招,但各高校对翻译硕士人才的培养却不尽如人意。本文分析了当前翻译硕士人才培养中存在的问题,并提出在新时期培养翻译硕士人才的方法。

随着世界经济的多元化发展,中国经济发展进入新时期。日趋大众化的高等教育不能满足经济发展对人才的需求,因此,越来越多的大学毕业生选择毕业后继续深造。在这种背景下,专业硕士应运而生,各个专业硕士为中国社会培养了大批多样化、实用型人才。作为英语方面的专业硕士之一,翻译硕士的招生比例逐渐扩大,也有越来越多的专业硕士毕业生走向工作岗位。但从翻译硕士诞生的近十年间,我们可以看到翻译硕士培养中出现了各种问题,因此,在新的经济形势下,如何培养适应就业市场需求、满足经济发展要求的高素质、创新型翻译硕士,成为至关重要的问题。针对目前我国翻译硕士专业发展的现状和存在的主要问题,我们既要结合实际考虑专业永续发展,又要高瞻远瞩推动翻译硕士专业不断创新。笔者认为,要促进翻译硕士专业学位发展应该找准以下着力点:

(一)制定科学的培养方案

科学合理的培养方案决定翻译硕士专业学位学科、专业未来的地位,明确的人才培养目标决定翻译硕士专业的办学方向。只有制定符合社会需要的课程体系,才能培养出社会需要的人才。近年来,翻译方向硕士毕业生的数量不断攀升,但很多企业却招聘不到符合要求的翻译人才,造成了翻译人才市场“供需失衡”的局面。在此形势下,翻译教育专业管理者和翻译教师在课程设置过程中要处理好教学需求,学生需求与市场需求之间的关系,课程设置“必须提高对市场为导向原则的重视程度”。因此,在制定翻译硕士的培养方案时,要充分考虑到专业硕士的实践性,制定合理的教学大纲,以专业技能为主,翻译理论课为辅,要转变教育理念,强化学生的专业技能,课程安排重视科目的系统性与完整性,课程的前期着重做好语言技能的训练、翻译基本理论的传授和翻译基本技能的培养,后期侧重培养综合翻译能力。本着在翻译通才的基础上体现口笔译的专才品质的基本原则,这样的课程体系有利于培养高素质的翻译人才。

(二)培养专业的师资队伍

专业的师资队伍是提高翻译研究能力和翻译实践能力的必要条件。高校是培养大学教师和科研人员的摇篮,也是培养实际工作部门高层次人才的沃土。翻译人才的思维模式与一般外语人才有着明显的差别,有其专门性和特殊性,需要专门的职业技能培训和专业的师资力量。要创新翻译硕士专业师资培养模式,建立独立于外语教师的翻译教师考核体系和标准,把翻译硕士专业的教师从繁重的科研任务中解放出来,把他们培养成职业培训师。要建立专项基金,鼓励和引导翻译硕士专业教师 “走出去”,参加国际培训,接受专门实地教育。同时,高校和教育管理部门要转变用人体制机制,实施“走出去”、“引进来”的策略,在人才培养和引进导向上做好 “把关人”,真正把那些有实践经验、有创新能力、专业知识过硬、翻译态度严谨的培训人才充实到教学队伍中间。高校、教师、社会三方面要共同努力,为翻译硕士专业的教师开展翻译实践提供必要的平台,不断提高教师任课能力。

(三)建设丰富的实践基地

翻译硕士的培养目标是要满足经济、社会、文化等方面发展的需要,所以各高校应积极建设丰富的实践环节和实习基地。根据学校所在地,可以建立校企合作机制,积极构建实践基地,并与实践基地签订合作协议,实习尽可能到翻译工作的第一线,让学生多获取直接经验,和社会有更多的亲密接触的机会。次之,实习基地的遴选应该能涵盖各个相关领域,以满足未来不同工作岗位的需要,例如翻译硕士将来可以做外文编辑、公司译员、外事翻译、新闻采编、翻译公司老板等,因此相应的实习基地可以设在出版社的编译部,也可以设在大的项目翻译公司,同样可以设在外事部门、新闻媒体或小型的译介公司等,最好的是参与实习的学生有机会到各个实习基地轮训一遍,以适应不同的形势需要。再次,实习的方式可以灵活多样,施行动态的实习基地管理模式,例如可以把外事会议、商务会展中心、政府的外事活动等的翻译实践作为实习的内容,计算到实习学分中去,也可以在培养单位内设立翻译工作坊或以注册公司的方式接纳社会上的翻译项目,这样就可以把实训和教学统一在一起,同步进行,起到相得益彰的效果。

结语

翻译硕士同其他专业硕士相比,属于发展较晚的一个学科,但近年来发展速度很快,这就导致了一系列问题的出现,因此,如何培养翻译硕士人才,使他们很好地适应经济、社会、文化等方面的快速发展,是一个至关重要的问题,值得我们思考。通过制定科学的培养方案、培养专业的师资队伍、建设丰富的实践基地,笔者相信,我们的翻译硕士教育将会日趋成熟、日益完善。

【参考文献】

[1]仲伟合. 翻译专业硕士(MTI)的设置——翻译学学科发展的新方向[J]. 中国翻译,2006(1).

[2]陈平,黄忠廉,郝翠翠. 俄语MTI翻译工作坊及其教学模式之创建[J]. 中国俄语教学,2013(1).

[3]穆雷,王巍巍.翻译硕士专业学位教育的特色培养模式[J]. 中国翻译,2011,(2).

作者简介:张敏(1978- )女,汉,吉林省吉林市,副教授,硕士,北华大学外语学院,研究方向:应用语言学、英美文学。

李群 (1982- ) 女,汉,吉林九台,讲师,硕士,北华大学外语学院,研究方向:应用语言学、英美文学。

猜你喜欢
硕士基地人才
昆明理工大学工商管理硕士(MBA)简介
人才云
流翔高钙为党建示范基地锦上添花
如何写好硕士博士学位论文
我的基地我的连
不必对硕士卖米粉大惊小怪
军事科学院1994年招收硕士研究生