电子商务英语新词汇翻译探讨

2016-12-26 08:54黄月梅
现代商贸工业 2016年11期
关键词:新词翻译特点

黄月梅

摘要: 随着“互联网+”潮流不断兴起,电子商务英语词汇不断涌现新变化,并成为商务活动中不可或缺的英语词汇。探讨了电子商务英语新词的构成特点和构词方法,为实际翻译工作提供帮助。

关键词:电子商务英语;新词;特点;方法;翻译

中图分类号:G4

文献标识码:A

doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.11.104

0引言

由于电子商务涉及到多个领域,包括营销、物流、管理、计算机科学技术、网络和英语等,因而范围广、潮流和专业就成为电子商务英语词汇的三个突出特点。近年来由于电子商务的快速发展,在人们工作、生活的各个领域中出现了越来越多新的电子商务英语词汇,这些词汇与人们工作和生活紧密联系。人们想在电子商务活动中的交流方便和自如,那么就有必要深入去考究电子商务英语新词汇的特点和运用的方法。

1透视电子商务英语新词特点

对近几年新出现的电子商务英语新词汇研究对比总结得出:电子商务英语新词一般都是采用比较规范的方法来适应电子商务行业的快速发展,并且都拥有以下共同的特点。

1.1专业性强、内容多样

与普通词汇不同,电子商务新词汇表达的意思严肃单一,使用场合比较正式,适用范围狭窄。例如:营销类词汇有protectionism(保护主义)、cartel(卡特尔);管理类词汇有management(经营、管理)、market price(市价);物流学类词汇有supply chain(供应链);网络技术类词汇有Wireless Fidelity(Wi-Fi技术)、Dynamic Data Exchange (动态数据交换)、Mobile Radio Networks(移动无线电网络)。

1.2字母与数字相结合构词

电子商务英语中经常会把英语字母与数字连用而构成的新词,这些词能并且给人耳目一新的感觉,读起来朗朗上口且容易拼写记忆的目的,尤为适宜在电子商务行业中应用。例如: O2O(Online To Offline)在线离线/线上到线下、C2B(Consumer to Business)消费者到企业、B2B(Business-to-business)企业与企业之间的网上交易。

1.3大量词汇由词缀构成

在电子商务英语中经常运用一些词缀来与其他词语连用构成新词,这些词缀包括online-(在线)、cyber-(网络)、hyper-(超)、e-(电子)、tele-(远程)等。例如:Online Community表示“网络社区”,place online表示“在线销售渠道”,Online Service 在线服务, reseller online表示“网上中间商”; cyber economy表示“网络经济”,cyber marketing表示“网络营销”;Hyperlink表示“超链接”,Hypermedia表示“超媒体”,hyperactive表示“极度活跃的”;E-wallet表示“电子钱包”,E-retailing表示“电子化零售”,E-banking表示“网上银行”;Telecommuting表示“远程上班”,Telnets表示“远程网”等等。

1.4缩略词数量众多

电子商务英语词汇体现了电子应用的高效快速特点。对于电子商务中经常使用的一些复合词和句子,人们采用缩略简化方式来构成的新词来提高效率。例如:ERP (Enterprise Resource Planning) 企业资源计划、WAN(Wide Area Network)广域网。网络用语深受大家喜爱和所用,如SIT(Stay in touch)保持联系、BB (Be back)马上回来、HAND(have a nice day)祝今天过得愉快等。

1.5大量旧词转新语义

科技发展日新月异,伴随产生了大量新概念事物,在电子商务英语应用中被赋予了新语义的英语单词也越来越多。例如: change原意是 “改变”,在商务中变为“零钱”; tissue原来是名词,意为“问题”,在电子商务领域应用中转变为动词,变为“发行”;ransfer原意是 “转让”,在贸易中转变为“过户,转账”;share原意“分享”,而在销售中为“股份”;break原意“打破”,在股市中为“暴跌”等。

2熟悉电子商务英语新词构成的主要法则

在日常应用中,电子商务英语新词汇主要采取以下四种构词法:

构词法一:词缀法。

词缀法就是原有词的基础上加前缀或后缀,这种构成词的方法就是运用词缀灵活性和广泛的搭配表意能力。常用的词缀可以有online-(在线)、cyber-(网络)、hyper-(超)、e-(电子)、tele-(远程)等,还可以有ity-属性、-ware部件、ify-使…化、macro-宏大、micro-微小等等,如cyberspace 网络空间、freeware 免费软件、software软件、webify网络化、macroeconomics宏观经济学、microworld微观世界、micro-payment微额支付。

构词法二:缩略法。

在电子商务英语中,人会经常使用有效提高信息含量、符合网络时代有效传播的要求的缩略语,这些构成方法具体有以下3种:

(1)取每个单词的第一个字母组成缩略语的首字母缩略,例如, LAN 局域网络就是Local Area Network,SOHO在家办公就是Small Office Home Office,ISP网络服务供应商就是Internet Serve Provider,NIC网络信息中心就是Network Information Center等。

(2)由某个单词的第一个字母和该单词的最后一个字母(或者后几个字母)缩略而成。例如,BK(bank银行)、YD(yard码)、Rd(Road路)、gtee(guarantee(保证,担保书)等。

(3)可以构成读字的音节的缩略词。例如,BASIC原本是Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code表示“初学者通用符号指令代码”,KISS原本是keep it short and sweet表示“保持简短”,Radar原本是radio detecting and ranging表示“雷达”等。

构词法三:复合法。

复合名词是由两个或两个以上的词组合在一起构成新词。例如,interactive marketing互动营销、new economy新经济、group buy网上集体议价、logistics network物流网络、Bluetooth蓝牙技术、Network Language 网络语言、heat-wave热浪、hot-press热压等等。

构词法四:混成法。

混成法组成词叫混成词,也叫“缩合词”,就是截取两个单词的其中一部分拼接组词,或由一个单词拼接取另一词的一部分,混成后的新词兼具两个旧词的拼写和意义,主要以名词为主。例如,informercial 商业信息就是information+commercial ,netizen网民就是internet+citizen。

3掌握电子商务英语词汇翻译的方法

做好电子商务英语词汇的翻译工作重要途径是要从词汇的表层结构上寻找特点、从本质上了解记忆词汇、掌握大量词汇和适当的翻译技巧,具体方法如以下3种。

3.1直译法

直译法直接简单,容易理解,按照字面意思直接译出就可以。例如,shopping cart直接翻译为“购物车”、 cash transaction现金交易、electronic money电子货币、after-sale service售后服务、commission( 佣金 )、offline marketing activities为“离线营销活动”等。

3.2意译法

意译法是依据单词的本意和运用符合汉语习惯的词汇来翻译英语单词的含义。在电子商务英语实际运用中,部分单词所表达的意思变得丰富多样,那么在实际翻译中要多加留意,应须根据上下文仔细判断,还要紧密抓住上下文去追溯单词本源。例如,Price discrimination如果直译为“价格歧视”就大错特错了,应该意译为“价格差异化”;banner advertising不能直译为“旗帜宣传”,应意译为“横幅广告”;同样,brick-and- mortar store不能直译为“水泥砖头商店”,应意译为“实体店”。

3.3缩略词和复合词法

掌握大量的专业词汇和理解掌握一些具有电子商务专业特定含义的缩略词和复合词,对于电子商务英语实际翻译工作开展有很大的帮助。例如,Reps表示“代表”,而sales reps就是“销售代表”; IP (Internet Protocol)表示“网际协议”;B2C(Business-to-Customer)表示“企业对个人的电子商务”; O2O(Online To Offline)表示“在线离线/线上到线下”;C.O.D. 表示“货到付款”;Ads指“广告”;B/L(bill of loading)是“提单”。只要大家牢牢掌握类似上述的常见电子商务英语里缩略词,那么在翻译时就会水到渠成。

4结语

随着“互联网+”潮流不断兴起,电子商务新词与日俱增,作为电子商务的从业者不但要掌握电子商务英语相关的专业知识,还要了解新词汇常见的构成方法和适当调整原有语言词汇结构,拓宽视野,留心新词的出现及其运用,积累知识,学以致用,才能使具体的翻译工作更加得心应手。

参考文献

[1]付玉萍.电子商务英语新词追踪[J].中国商贸,2011,(9):226-227.

[2]李丽.刍议国际电子商务英语词汇特点[J].边疆经济与文化,2012,(08) .

[3]周明华.商务英语词汇学习策略的实证研究[J].长春大学学报,2012,(2):248-252.

[4]李思静.基于实践教学的商务英语专业化人才培养[J].中国电子商务,2013,(23):129.

猜你喜欢
新词翻译特点
《微群新词》选刊之十四
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
从语用学角度看英语口语交际活动的特点
小议网络新词“周边”
外教新词堂
当代新词“微X”词族的多维考察