当你读懂生命消逝,生命才会真正开始

2017-02-17 11:55秋林夕
意林(绘英语) 2017年6期
关键词:史蒂文森司汤达雪莱

绘◎秋林夕

I knew if I stayed around long enough, something like this would happen.

——George Bernard Shaw

我早就知道无论我活多久,这种事情还是一定会发生。

——萧伯纳

Pardon me for not getting up!

——Ernest Miller Hemingway

恕我不起来了!

——海明威

Here lies one whose name was written in water.

——John Keats

此地长眠者,声名水上书。

——济慈

Nothing of him that doth fade,But doth suffer a sea-change,Into something rich and strange.

——Percy Bysshe Shelley

他并没有消失什么,

不过感受了一次海水的变幻,他成了富丽珍奇的瑰宝。

——雪莱(雪莱的墓志铭取自莎士比亚的喜剧《暴风雨》)

Nature and nature's laws lay hid in night;God said "Let Newton be" and all was light.

——Isaacus Newton

自然与自然的法则在黑夜隐藏,上帝说,让牛顿出世吧!世界一片光。

——牛顿

Under the wide and starry①① starry 英 ['stɑːrɪ] 美 ['stɑri]adj. 布满星星的;闪闪发光的;星光照耀的;星形的sky Dig the grave and let me lie Glad did I live and gladly die And I laid me down with a will

——Robert Louis Stevenson

群星璀璨映苍天

造一墓室供我眠

生而快乐死亦欢

尚怀一念赴九泉

——史蒂文森(《金银岛》作者)

He lived, he loved, he wrote.

——Stendhal

活过,爱过,写过。

——司汤达(《红与黑》作者)

猜你喜欢
史蒂文森司汤达雪莱
Looking Forward/by Robert Louis Stevenson期待
灵感不是等来的
史蒂文森的唯美主义:从王尔德的三种美学谈起
从司汤达的精神世界论《红与黑》中于连的极度自尊
一诺三十年
雪莱一诺三十年
夜莺为何歌唱:谈雪莱对圣经的讽刺运用
司汤达:让巴尔扎克“嫉妒”的天才
史蒂文森小说《金银岛》的后殖民主义解读