문학텍스트를 활용한 한국어교육―발음 ,어휘 교육을 중심으로

2017-03-07 17:48满秀娥大连外国语大学
韩国语教学与研究 2017年2期
关键词:外国语大学

| 满秀娥| 大连外国语大学|

1.서론

문학은 인간의 사상과 감정이 담긴 삶의 모습을 언어를 통해 예술적으로 표현하는 예술이다 .그러므로 문학텍스트 속에 인간의 삶이담겨 있음을 주지한다면 어학적인 측면에서의활용가능성이 그만큼 큼을 알 수 있고 그 속에 내재한 문화까지도 자연스럽게 이해할 수있다 .뿐만 아니라 문학텍스트의 활용을 통해풍부한 어휘나 다양한 문법표현을 자연스럽게상황과 연계하여 터득할 수 있다.

문학에 쓰이는 언어는 상황과 밀접하게 관련되어 있어 관용어법과 언어사용법에 관한풍부한 학습자료를 제공한다 .특정한 문법이나 어휘가 사회문화적 상황과 연관되어 사용되는 언어적 환경을 다양하게 제시하여 직접적으로 경험 가능한 실례를 구체적으로 보여준다고 할 수 있다 .그 밖에 문학텍스트 속에는 다양한 문화적인 내용들이 포함되어 있어서 이를 통해 한국인들의 사고유형 ,역사적배경 ,생활양식 등의 변천을 아는 데 도움이된다 .문학텍스트의 언어학적 ,문화적 특성은한국어교육 자료로 유용하게 쓰이어 한국어교육의 문학텍스트 활용에 관한 문화적,언어학적 필요성을 증명하고 있다 .문학은 어휘 ,통사적 구조 ,문체 등을 통해 언어지식을 증진시킴으로써 학습자의 언어기능을 향상시킬 수있으며 한국문화에 관한 안목을 넓히는 계기를 제공한다 .문학은 특수한 문화적 시각을반영하므로 학생들이 이해하기 어렵다는 주장도 있다 .문화 이해의 어려움은 인정하지만문학텍스트를 통한 문학공부는 문화적 차이에대한 관용과 이해를 증진시키는 데 도움이 된다 .문학텍스트는 문법적 사항과 어휘들을 담고 있기에 언어의 용법을 학습할 수 있는 기초를 마련해 주고 독특한 언어들은 인물과 배경이 분명한 전후 문맥 안에서 제시되므로 어떤 표현이 어떤 상황에서 사용되는지를 잘 보여준다.

외국어 교육에서 문학텍스트의 유용성에 대해서는 이미 잘 알려져 있어 근래에 들어 관심이 늘어나는 상황이다 .하지만 문학텍스트를 활용한 한국어교육에 대한 연구는 아직 미진한 실정이다 .문학텍스트 활용의 효용은 언어적 , 문화적 ,문학적 등 여러 기능이 있지만본 논문에서는 언어적 기능을 논의해 보고자한다.

한국어 교육현장에서 쌓은 경험을 바탕으로문학텍스트를 이용하여 한국어 발음교육,어휘교육면에서 그 효용을 밝히고자 한다.그리고 미흡하지만 한국어 교육의 현장에서 활용할 수 있는 방법을 제시해 보고자 한다.

2.문학텍스트의 선정기준

모든 문학텍스트가 한국어 교육에 적합한것은 아니다 .기본적으로 학습자들의 한국어사용 언어능력 정도와 문학작품을 축약하거나발췌한 텍스트의 난이도를 바탕으로 흥미,일상생활과의 관련성을 고려하여 선택해야 한다 .그리고 되도록 고어체를 피하고 일상어로쓰여진 글을 선택해야 한다 .문학텍스트의 선정기준에 관하여 T.K.Adeyanju (1978)는 아래와 같이 제시하고 있다.

(1)언어학습에 유용한 문학작품은 현대작품이면서 문화적 가치가 풍부해야 한다.

(2)작품이 충분한 문화적 가치가 있다면 반드시 작품성을 요하지 않아도 된다.

(3)수업시간에 학습하기에 너무 길거나 문체가 어렵지 않아야 한다.

(4)작품이 흥미롭게 구성되어 있어야 하고학생들이 이해할 만한 내용이어야 한다.

(5)요약하거나 축소시키는 등의 변형으로 인하여 학생들의 흥미를 잃지 않도록 되어있어야 한다.

(6)학생들의 흥미를 끌 수 있는 내용이어야한다.

(7)공감할 수 있는 내용과 상황을 담아야 한다.

하지만 이러한 기준을 모두 갖춘 문학텍스트를 찾기 어렵기에 학생들이 수용할 수 있는기준을 선택해야 된다.

첫째 ,학생들의 언어 수준에 맞게 시간과공간을 초월한 보편적인 주제를 다루고 있는문학텍스트를 선택해야 한다 .텍스트의 난이도가 학생들의 수준에 비해 너무 어려우면 학생들은 텍스트를 이해하는 데 어려움을 느껴결국에는 흥미를 잃게 된다.

둘째 ,가능한 문화적 가치가 있고 한국문화의 특성을 잘 보여주는 현대 작품을 선택하여한국의 문화를 배울 수 있는 기회를 제공한다.주제 및 활용성에 따라 한국 문화와 정서를이해할 수 있는지를 고려해서 선택해야 한다.

셋째 ,수업시간에 맞게 적절한 길이로 텍스트를 축약하거나 발췌하도록 한다 .그리고 매체 활동이 가능한 작품일수록 더욱 유익하다.

이와 같은 기준으로 문학작품을 선정하여한국어 습득과 교수활동에 이용한다면 높은교육적 효과를 거둘 수 있을 것이다.

3.문학텍스트 활용의 언어적측면에서의 효용

3.1 네 가지 기능의 향상

중한 양국의 문화 ,경제 등 다분야 교류가빈번해지고 한국 문학작품 ,한국어 교육과 관련된 문자 ,영상자료 등이 많이 수입됨에 따라 한국어교육에서는 인터넷이나 멀티미디어등 다양한 수단을 활용하고 있다 .이와 동시에 문학텍스트를 적극 활용한다면 한국어교육의 네 가지 기능 ―듣기 , 말하기 , 읽기 ,쓰기기능의 향상에 아주 좋은 효과가 있을 것이다.

문학텍스트가 오래전부터 교실수업에서 읽기 기능을 증진시키는 방법으로 활용되어 왔다.H.G.Widdowson( 1983)은 관용(Usage)과 사용(Use)의 개념으로 독해(Reading)에 대한 해석을 다음 두 가지로 하고 있다 .관용의 측면에서는 이해라는 용어로 ,사용의 측면에서는독해라는 용어로 해석한다 .문학작품을 읽을때 각 행은 내적으로 결합되는 의미를 창조하기 위해 다른 행들과 상호 작용해야 한다.문학의 언어는 문맥에 의해 의미가 전달되도록짜여져 있어 문자적인 언어를 그대로 해석할경우 문학작품의 내용파악이 제대로 이루어질수 없다 .그러므로 문학텍스트의 해석 과정은각 표현들을 텍스트의 다른 부분과 연결 지어나가면서 의미를 파악해야 한다고 볼 수 있다 .문학텍스트의 활용은 독해능력의 향상 ,한국 문화 이해에 뚜렷한 효과가 있을 것이다.

읽기기능 외에 듣기 ,쓰기 등 기능에도 남다른 효과가 보인다 .테이프나 비디오 등 멀티미디어를 통해 스스로 문학텍스트를 큰소리로 읽어보는 것은 듣기와 읽기 ,특히 발음능력 향상에 좋은 방법이라 할 수 있다.큰소리로 문학텍스트를 읽으면 강세 , 억양 ,활용에주의를 기울이게 되고 ,단어와 문장을 해독하는 데 도움이 된다 .희곡이나 소설의 경우에는 대화체로 설명에서 보다 대화에서 더 분명하고 다양하게 발음되기 때문에 화자의 의도를 어떻게 해석하느냐에 따라서 말 한마디,어휘 하나도 매우 다르게 읽혀질 수 있다.그러므로 화자의 의도를 이해하기 위하여 억양의 미묘함을 인식해야 한다.

쓰기기능은 네 가지 기능 중 가장 지도하기어렵고 학습자에게도 부담이 되는 부분이어서학교교육에서 맨 나중에 학습하게 되는 기능으로 간주된다 .하지만 쓰기를 통해 어휘와구문 ,문법사용 등을 연습할 수 있고 ,말하기와 마찬가지로 의미전달을 목적으로 하기 때문에 다른 언어기능과 함께 지도할 필요가 있다 .쓰기는 단순히 문법 규칙에 맞추어 독립된 하나의 개별적 문장을 만드는 것이 아니라자신의 생각을 일관성 있게 표현할 수 있는문장들의 집합체를 만들어 내는 과정으로 말하기 과정과 밀접한 관련이 있다고 볼 수 있다.Stern (1992)은 두 가지 방법을 제시하였다 .하나는 원작을 쓰기의 모델로 삼는 방법으로 작품의 내용 , 주제 , 구성 ,그리고 문체를명확히 모방하도록 하는 방법이다 .다른 하나는 원작의 주제를 이용하는 방법으로 해석이나 분석과 같이 원작이 담고 있는 생각을 나타내기 위해서 쓰기를 하거나 또는 원작에서영감을 받거나 원작으로부터 진전시켜 나갈수 있는 주요 문제에 대해 써보는 것이다.문학텍스트가 가지는 특성을 다양하게 활용하여쓰기지도에 적용시키고 ,장르나 학생의 수준,흥미 등에 따라 각기 다른 쓰기 지도 방법을선택하여 교육할 필요가 있다.

3.2 문학 텍스트 활용의 실제

(1)발음교육에 있어서

문학텍스트는 대부분 읽기 지도에 활용되어왔다 .듣기지도를 문학텍스트를 통해 하는 경우도 간혹 있었지만 많지는 않았다 .근래에많은 문학작품이 드라마 혹은 영화와 같은 영상매체로 만들어지고 ,인기 있는 동요시는 노래로 만들어졌으며 ,베스트셀러가 오디오북으로 만들어지면서 문학작품을 활용한 듣기와말하기 영역이 확대되어 활용 가능성도 높아지고 있다.

학습자들은 듣기와 받아쓰기 활동을 통해문학텍스트에서 사용되는 단어나 구문의 발음 , 억양 ,강세 등 초분절적 요소를 직접적으로 경험할 수 있다 .그리고 녹음을 들으면서속으로 읽던 분위기와 실제적 상황처럼 소리내어 읽기와의 차이점을 이해하여 그 분위기와 뉘앙스를 분별 ,습득할 수 있다 .다음의예를 보자.

가갸거겨/ 고 교구규 /그기가

라랴러려/ 로 료루류 /르리라

― 한하윤,「개구리」.

끼리끼리 코끼리

코끼리끼리 가네

긴 코 늘어뜨리고

큰 귀 너털거리며

끼리끼리

코끼리끼리 가네

흙먼지 일으키며 가네

―최 승호,「코끼리」.

말썽꾸러기

원숭이 귀를 잡아당기자

원숭이가 이상한 소리를 지르네

아야

아야어여오요우유으이

― 최승호,「원숭이」.

도룡뇽 / 레룡뇽 / 미룡뇽파 룡뇽 /솔 룡뇽 /라 룡뇽 /시 룡뇽/ 도룡뇽

― 최승호,「도룡뇽」.

「개구리」와 「원숭이」두 시를 통해 한국어 단모음과 이중모음 발음연습을 진행할 수 있고 「코끼리」를 통해 된소리의 발음을 연습할 수 있다.특히 시 「원숭이」는 동요책에 수록되어 있으며CD로 도 만들어져 발음연습에 도움이 된다 .시「도룡뇽」을 통해 발음하기 어려운 자음 ‘ㄹ,ㄴ’,그리고 받침 ‘ㅇ’을 습득하는 데 도움이 된다.이처럼 학습자들이 음악리듬을 타면서 발음하면더욱 흥미롭고 수월함을 느낄 것이다.

(2)어휘교육에 있어서

문학텍스트를 교재로 이용하면 어휘를 학습하는 데 도움이 된다 .특히 문학텍스트를 이용한 의성어나 의태어 교육은 학습자의 이해를 높이는 데 효과적이다 .사실은 의성어 ,의태어는 일반적으로 단순 암기만으로는 배우기아주 힘든 부분이기 때문에 문맥 속에서 배우지 않으면 이런 어휘들을 이해하고 제대로 사용하기가 힘들지만 ,문학텍스트로 이를 제시한다면 학습자가 관련 어휘를 소화하여 활용할 수 있어 단순 암기보다는 더 쉬울 것이다.이외에도 문학텍스트를 통해 감정을 표현하는어휘나 색깔을 나타내는 어휘 ,문화나 사상이담긴 전문용어, 사용빈도가 높은 문법형태와 기능을 접하게 된다면 학생들의 어휘, 문법 능력이 많이 제고될 것이다. 다음 예를 들어 보자.

해는 활활

매미는 맴맴

참새는 짹짹

까치는 깍깍

나뭇잎은 팔랑팔랑

개미는 뻘뻘

모두모두 바쁜데

구름만 느릿느릿비교적 짧고 이해하기 쉬운 어휘들을 선택하였기에 학생들이 실생활에 자주 쓰이는 의성어 ,의태어를 습득하는 데 도움이 된다 .그리고 이런 동시를 책으로 편집하여 CD도 별첨한 것도 많기에 학습자료로 이용하기도 편하다 .문학작품을 통해 습득하기 힘든 어휘들을내재화하면서도 문학작품에 대한 독해를 증진시킬 수 있다 .다음의 예를 보자.

― 권오삼,「여름」.

소녀는 훌쩍 일어나 팔짝팔짝 징검다리를 뛰어 건너갔다.

―황 순원,「소나기」.

아빠가 내 모자챙을 노크하듯 가운뎃손가락으로 톡톡 두드리며 말합니다.

― 조창인,「가시고기」.

그는 무엇에 놀란 사람같이 두리번두리번 사면을 살피더니 ,저편에 있는 창 안에 가서 숨어서서 ,아래서 붙는 불을 내려다보았다.

―김 동인,「광염 소나타」.

먼저 문장에 나타난 의성어나 의태어의 뜻을 설명해 준다 .예를 들어 ,‘훌 쩍’이란 단어의 “① 액체 따위를 단숨에 남김없이 들이마시는 소리 ,또는 그 모양 ;② 콧물을 단숨에들이마시는 소리 ,또는 그 모양 ;③ 단숨에가볍게 뛰거나 날아오르는 모양 ;④ 거침없이가볍게 길을 떠나는 모양 ;⑤ 보통의 경우보다 훨씬 더 크거나 커진 모양 ”등 뜻을 학생들에게 알려 준 다음 문장의 뜻에 따라 답이몇 번인지 고르게 한다 . 교사는 ③번이 정답인 것을 알려주고 그 이유를 설명해 준다.학생들에게 “소녀는 훌쩍 일어나 ……”라는 문장에서 ‘훌 쩍 +일 어나다’의 결합은 단숨에 가볍게 일어나는 모양을 말하는 것이라고 설명하고 동작을 첨부하여 보여준다.

「여름」에서는 ‘바쁘다’라 는 어휘와 ‘느 릿느릿’이라는 의태어는 대조를 이루어 구름이 느릿느릿 흘러가는 모양을 부각한다 .이 형상부각을 통해서 ‘느 릿느릿’이라는 의태어의 의미를 터득할수 있다 .이런 어휘 습득 방법은 단순히 사전 찾기 방법으로 의미를 파악하는 것보다 더 인상적이다.

개구리 볼이 불룩

두꺼비 볼이 불룩

맹꽁이 볼이 불룩

이피리소리안나

불다가 볼 터지겠어

개구리 볼이 불룩

두꺼비 볼이 불룩

맹꽁이 볼이 불룩

―최 승호,「구멍 없는 피리」.

먼저 이 시를 수록한 그림책을 학생들에게보여주면서 ‘개구리 , 두꺼비 , 맹꽁이’의 모습을 눈으로 인지하도록 한다 .그 다음에 시를읽어주어 학생들로 하여금 “이 피리 소리 안나 불다가 볼 터지겠어”라는 형상을 연상하게한다 .그리고 행동으로 불룩이라는 모양을 보여 주며 학생들이 ‘불 룩’이라는 의태어의 뜻을터득하도록 한다.

최승호 ,권오삼의 동시는 어린이를 상대로

뜻을 말로 설명하기 좀 어려운 의성의태어를 행동극화법이라는 교수법을 이용해서 행동으로 학생들의 이해에 도움을 준다 .또한 교사가 직접 행동으로 보여 주는 것은 학생들의흥미를 유발할 수 있어 오래 기억할 수 있는장점을 지니고 있다.

가난하고 못 배운 사람들 죽으면

사망했다 하고

넉넉하고 잘 배운 사람들 죽으면

타계했다/ 별 세했다/ 운명을 달리했다 하고높은 사람 죽으면

서거했다 /붕어했다 /승하했다 한다.

죽었으면 죽은 거지

죽었다는 말도

이렇게 달리 쓴다,우리는

나이 어린 사람이면 죽었다

나이 든 사람이면 돌아가셨다

이러면 될 걸.

― 서정홍,「우리말 사랑 4」.

위의 시를 통해 ‘죽 다’에 관한 다양한 표현을 파악할 수 있다 .가난하고 못 배운 사람들이 죽으면 ‘사 망했다’로 ,넉넉하고 잘 배운 사람들 죽으면 ‘타 계했다 , 별세했다 ,운명을 달리했다’로 , 높은 사람이 죽으면 ‘서 거했다 ,붕어했다 ,승하했다’로 표현한다 .그리고 나이에따라 ‘죽 다’라 는 말을 달리 표현하고 있다 .나이 어린 사람이 죽으면 그냥 ‘죽 었다’로 ,나이든 사람이 죽으면 ‘돌아가셨다’로 쓴다고 하였다 .이 시 한 수를 통해서 습득할 수 있는 어휘량은 일반적인 어휘교수법보다 훨씬 많고효과적이다.

문학텍스트의 활용은 학생들로 하여금 한국문화에 접근할 수 있게 해주고 작품 내에 담겨 있는 한 사회의 사람들이 어떻게 느끼고행동하는지 등 문화적 정보도 습득하게 된다.

언어를 습득한다는 것은 단순히 새로운 의미와 문법만을 배운다는 것이 아니라 목표어문화에 관한 이해가 함께 이루어져야 한다.중국학습자들은 한국문화와의 접촉 ,충돌을경험하는 과정에 언어의 지적 지식을 바탕으로 한국문화를 동시에 습득하게 된다.

4.결론

문학텍스트는 한국어에 관한 언어적 지식,문화 이해 등과 같은 다양한 이점을 가지고있음에도 불구하고 ,한국어 교육현장에서 아직까지 많이 이용되지 못한 실정이다.따라서본 논의는 문학텍스트를 활용해 좀 더 효율적으로 언어의 네 가지 기능을 강화할 수 있는교육방법을 살펴보았다.

문학텍스트를 통해 언어의 네 가지 기능을향상시킨다는 것은 말하기 , 듣기 , 읽기 ,쓰기를 서로 분리시켜 개별적으로 제고시키는 것이 아니라 이들을 유기적으로 결합시켜 총체적 효과를 도모한다는 것이다 .문학텍스트가한국어교육에 도움이 되는 가장 큰 이유는 읽기를 통해서 텍스트에 포함되어 있는 어휘,문법의 내용을 이해할 수 있을 뿐만 아니라작품의 배경과 대상 ,작품에 담겨 있는 문화적 요소가 고려되어 이루어지는 언어사용의규칙을 자연스럽게 터득할 수 있기 때문이다.문학텍스트를 자료로 한 어휘 ,문법 등의 학습활동 ,문화교육활동을 전개하는 것은 한국어교육의 바람직한 상이다 .다만 교재나 자료가 아무리 잘 구성되어 있고 ,아무리 풍부하더라도 제일 중요한 것은 교사의 판단이다.교사의 판단에 의해서 문학텍스트를 선정,축약 ,발췌하여 학생들이 더 효율적이고 더 흥미롭게 한국어를 배울 수 있는 계기를 제공해야 한다 .본고의 문학텍스트 활용에 대한 연구가 많이 부족하지만 ,앞으로 많은 연구자들의 연구를 통해 문학텍스트의 활용이 한국어교육에서 실용성을 지니고 유용하게 쓰일 수있는 지도방법이 될 것을 기대한다.

참고문헌

[1]고음람,「한국어 의성어, 의태어 교육방안연구: 외국인 학습자 중심으로」, 대불대학교석사학위논문,2010.

[2]박종덕,「문학텍스트를 활용한 영어 수업연구― 영어 소외계층 성인 학습자를 대상으로」 ,계명대학교,2008

[3]이유순,「영어교육에서의 문학텍스트 활용 및지도방안」 ,공주대학교 석사학위논문,2003.

[4]이윤재,「문학텍스트를 활용한 영어교육」,연세대학교,2003.

[5]Adeyanju,T.K.Teaching Literature and Human Values in ESL:Objectives and selection.ELT Journal 32-2.1978.

[6]Kay Wow Lee.Korean Onomatopoeia and Mimesis.한국문화사,2007.

[7]Widdoson,H.G.Talking Shop:Literature and ELT.ELT Joural 37,1983.

[8]Stern,L.Expanded Dimensions to Literature in ESL/EFL:An Integrated Approach.English Teaching Forum 25-4,1987.

猜你喜欢
外国语大学
“留白”是个大学问
顾国和外国语学校 舟满河星 致远致精
《大学》征稿简则
《大学》
背 影
48岁的她,跨越千里再读大学
大学求学的遗憾
An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
午睡里也有大学问
郑州外国语学校