《欢乐颂2》:常与同好争高下,不共傻瓜论短长

2017-05-22 06:29谢侃
意林(绘英语) 2017年8期
关键词:高下荷尔蒙傻瓜

文◎谢侃

⒈ We would rather fight with a sensible①person than argue with an idiot.

⒉It is better to be hard on ourselves than blame others on moral grounds. Don't act like a pot calling a kettle black.

⒊Since people work to live, how can I sacrif i ce my life for work?

⒋ The world is like a huge claw②machine;standing outside, I only want to catch you.

⒌Holding hands is but a crush at best while growing old together can be called love.

⒍ Independence is a prerequisite③for love.

⒎Life is tough, but we still have each other.

⒏Let's toast to this rare and pure love that originates④from dopamine⑤rather than hormone⑥.

⒈常与同好争高下,不共傻瓜论短长。

⒉与其站在道德制高点去苛责别人,不如先要求自己!对方有罪,你又何尝无辜!

⒊既为生活而工作,岂能为工作而放弃生活?

⒋世界就像一个巨大的夹娃娃机,我隔着玻璃,只想得到你。

⒌喜欢,是执子之手;爱,是与子偕老。

⒍爱的前提是独立。

⒎生活艰难,至少我们还拥有彼此。

⒏为我们以多巴胺而非荷尔蒙为起点的罕见纯洁感情干杯。

① sensible 英 ['sensɪb(ə)l] 美 ['sɛnsəbl] adj. 明智的;通情达理的;合乎情理的;意识到的,能感觉到的;n. 可感觉到的东西; 敏感的人

② claw 英 [klɔː] 美 [klɔ]n. 爪;螯,钳;爪形器具vi. 用爪抓(或挖)vt. 用爪抓(或挖)

③ prerequisite 英 [priː'rekwɪzɪt]美 [,pri'rɛkwəzɪt] n. 先决条件 adj. 首要必备的

④ originate 英 [ə'rɪdʒɪneɪt; ɒ-]美 [əˈrɪdʒəˌnet] vt. 引起;创作 vi. 发源;发生;起航

⑤ dopamine 英 ['dəʊpəmiːn]美 ['dopəmin] n. [生化] 多巴胺(一种治脑神经病的药物)

⑥ hormone 英 ['hɔːməʊn]美 ['hɔrmon] n. [生理] 激素,荷尔蒙

猜你喜欢
高下荷尔蒙傻瓜
快乐有没有高下之分
人生在世
荷尔蒙与紧肤疗法
高下立判,严苛测试见真章 4K播放器大角力
与荷尔蒙友好相处
大写的“荷尔蒙”拯救“累觉不爱”的少女心
何不做个纯粹的傻瓜
《三个傻瓜》的艺术分析
Meet Karan, the “world’s tallest boy”Admin
我不是傻瓜