语音学视角下日语误听例分析

2017-06-17 22:54赵月娥
教育教学论坛 2017年23期
关键词:教学实践

赵月娥

摘要:本文从听力教学中实际例子出发,从语音学角度分析总结学生在学习日语时容易出现的误听现象,试图找出潜在原因及规律,希望能对日语学习者听力水平的提高提供参考和借鉴。

关键词:日语听力;教学实践;混听;漏听

中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)23-0199-02

对影响日语听力理解因素的探讨和研究,国内刊物已有诸多篇章。本文欲把分析的重点放在听力理解环节中的“听”上,从语音学角度分析误听(可指任何错听现象,包括混淆听(下称混听)、漏听、多听等)实例,试图发现其中潜在规律。本文以下误听例均为听力课堂中对学生典型错听句所进行的教学调查结果;正解听力引用材料均来源于日本NHK新闻节目音频节选。

一、“ア”段音的混听

误听例1:その代表格はね、去年八月に流行しましたMSブラストと……

正解1:その代表格がね、去年八月に流行しましたMSブラストと……

误听例2:最初にロリスを見たが、すぐに狩をやめて引き返した……

正解2:最初にロリスを見たら、すぐに狩をやめて引き返した……

日语中可以区分的最小的语音单位叫单音。比如“は”和“が”这两个音节,如果把他们发音拖长的话,就会发现拖长部分只剩下了a的音。而在语流较快的真实语境中,辅音经常瞬间带过,从而导致词语中音节发生变化。ア段音的混听现象在日语新闻听力中尤为常见,还有表现在た和か、あ和わ、ま和わ上等。其中は和が的混听,虽一般不会影响对内容的直接理解,但笔者认为在教学环节中仍需注意。这就要求对助词的发音,尤其是发鼻浊音时对学生多进行向导性训练,争取减少混听率。

二、“イ”段音的混听

误听例1:鈍間なサルのイメージはしっくり返ります。

正解1:鈍間なサルのイメージはひっくり返ります。

误听例2:目まぐるしいサイクルで新たな機種が非常に投入される携帯電話……

正解2:目まぐるしいサイクルで新たな機種が市場に投入される携帯電話……

イ段音主要表现在ひ和し的混听上。ひ的辅音[?觭]和し的辅音[?蘩]都属于无声音。在真实语境中这两个音是较为模糊的,因为二者口腔张合程度和舌头位置很接近。在东京近郊的有些地方,认为这两个音没有区别的日本人也不为少数。从语音学角度说,ひ的辅音[?觭]是通过硬口盖与舌面的调音,属于硬口盖音,而し的辅音[?蘩]是通过上齿龈与舌尖的调音,叫齿龈音。教师在教学中为尽量避免混听这两个音,第一要教会学生其正确发音方法,其次要让他们适应這种模糊的听觉印象。

三、“オ”段和“ウ”段音的混听

这两段音除了有各自内部的混听现象外(如清浊音等,下节论述),还表现在跨段混听,如こ和く、よ和ゆ等。

误听例1:回転数や押し付ける力で出来上がりが大きく採用されるため……

正解1:回転数や押し付ける力で出来上がりが大きく左右されるため……

误听例2:その時、ゆびえような声が聞こえました。

正解2:その時、呼び合うような声が聞こえました。

ウ和オ都属于后舌元音,是指接近软口盖的元音。お在日语中我们称其为圆唇音,口腔开合程度介于半开半闭之间,偏半闭,而う属于闭元音,张口较小。指导学生发这两个音时,相信大多数教师都正确介绍了包括嘴型的大小、舌位的高低等较明显的区别。但在听力过程中,为了一个音节和下一个音节间的连贯,前后很容易发生影响和变化。这时,所谓“开”和“闭”的区别恐怕就微乎其微了。笔者认为在平时听力教学和口语实践中,应尽力让学生模仿真实语境中的有声材料,而没有必要反复灌输お段音嘴型又大又圆的先入为主概念,否则很难做到降低错听发生率。

四、“オ”段音清浊音的混听

误听例1:利用者は始発から終電の間なら何時でも荷物を取り出す……

正解1:利用者は始発から終点の間なら何時でも荷物を取り出す……

误听例2:大手電気メーカなど14社が規格を

同一することになりました。

正解2:大手電気メーカなど14社が規格を統一することになりました。

要避免听错,有必要平时从自身发音和练习加以纠正。我们在低年级语音教学环节中,一般没有注意到这两个音的模糊听力现象,学生普遍都认为と的辅音只是和汉语[t]相近,而忽略了[d]的可能性,听错也就不足为奇了。

五、长短音及促音的混听

误听例1:この四角空港渦巻状に走っているもの……

正解1:この四角く、こう渦巻状に走っているもの……

误听例2:新幹線の駅開業でこの町は東京の新たな玄関口として客を集め始めています。

正解2:新幹線の駅開業でこの町は東京の新たな玄関口として脚光を集め始めています。

上述两个例子,笔者在教学调查中发现80%的学生都有不同程度的误听。第一个例子由于新闻解说的关系,记者语流很快,应有的停顿被省略,而前一个单词由于个人说话习惯发音时间被稍微拖长,所以导致听成“空港”。分析原因,恐怕也是由于日语音节的缩约现象导致的。另外,我们知道元音[?扪]在发音时很容易无声化,进而发展成脱落,那就有可能导致整个音节变成促音。比如洗濯機(せんたくき)→(せんたっき)的转变。而第二个例子正好相反,很多学生把“きゃっこう”误听成“きゃく”,分析原因则比较复杂。一则因为后面助词“を”的缘故,こう后面再后续を,无形中长音音节增多,很容易出现长音脱落现象。二则如文中第三点指出,こ和く容易混听,故学生错听成“くを”也就可以理解了。三则由于きゃ较容易听出,联系后面所听音节く,加之学生平时词汇积累等客观问题所限,进而促音被“省掉”,直接变成“きゃく”了。这种误听情况,平时我们也可以通过增加单词短语知识积累来慢慢改善。

六、拗音的误听

误听例1:一ヶ月とかからずに、ウィルスが作られるため、その謀議は間に合わなかったというんですね。

正解1:一ヶ月とかからずに、ウィルスが作られるため、その防御が間に合わなかったというんですね。

误听例2:安心、安全を売っていきようということで、……

正解2:安心、安全を売っていく企業ということで、……

据笔者的实际调查,上述两个例子的错听率也达70%以上。ぎ[ɡi]和ぎょ[ɡjo]的辅音[ɡ]都属于软口盖爆破音,但是前者元音[i]是高舌位元音,如果把舌位进一步抬高,使气流在舌面与硬口盖之间产生轻微摩擦,就成了半元音[j],而[j]的摩擦极为轻微短暂,会迅速转化成后面的元音,所以就导致了学生的错听。故教师在语音教学环节中,务必要帮助学生正确掌握拗音的发音技巧。

七、元音无声化单词的误听

元音无声化是指和元音[i]、[u]拼成的假名,后面如果遇到辅音为[p]、[t]、[k]、[h]等假名时,则把[i][u]读的很轻,或者不发出声音来的现象。在听力训尤其是位于句首时,错听漏听发生现象一般会比较高,例如:

误听例1:良いイメージとして安心、安全を売って……

正解1:企業イメージとして安心、安全を売って……

很多学生“企業”这个单词的“き”的发音基本上没有听出而直接跳到下个汉字的发音上了。所以教师平时不应忽略元音无声化的练习,可通过单词朗读让学生逐步掌握这一日语中特殊发音现象避免在听力环节中出错。

由于教学调查对象的局限性,在实际听力过程中還会存在很多千奇百怪的漏听、多听、错听等现象,其原因不是数篇文章可全部涵括,但从中找出部分原因进行分析总结对提高听力水平、减少错听率还是行之有效的。

参考文献:

[1]皮细庚.日语概说[M].上海教育出版社,1997:42.

[2]桑凤平.浅析影响日语听力理解的因素[J].外语与外语教学,2006,(6).

Analysis on the Japanese Mis-hearing Cases from a Phonetics Perspective

ZHAO Yue-e

(The School of Foreign Studies,Anhui Normal University,Wuhu,Anhui 24100,China)

Abstract:Based on analysis of the practical examples in listening practice,this paper attempts to summarize the mistakes that tend to arise in the process of learning Japanese from a phonetics perspective;besides,efforts are made to explore the potential cause leading to the mistakes and the pattern of the mistakes.In all,this paper will serve as a reference to improve the listening competence for the learners of Japanese.

Key words:Japanese listening;teaching practice;confusion of information;leaving-out

猜你喜欢
教学实践
立足课堂,因学施教
浅论高中化学生活化教学的实践与思考
浅谈初中物理实验教学与学生创新能力的培养
测量平差课程教学改革探讨与实践