学英语,从听开始:《了不起的盖茨比》

2017-07-07 18:12夏末
关键词:黛西了不起的盖茨比尼克

夏末

《了不起的盖茨比》是美国作家F.S.菲茨杰拉德的代表作,表面上讲述了主人公盖茨比和黛西之间的爱情悲剧,实际上描绘了20世纪20年代美国经济繁荣但人们精神空虚的社会现状。下面我们就一起来欣赏一下由莱昂纳多·迪卡普里奥主演的同名电影《了不起的盖茨比》的片段。

这是电影开始的一段,尼克·卡拉维叙述故事的开端,黛西第一次出场,盖茨比的大名第一次被提到,画面很唯美。

如果一遍没听清的话,同学们可以多听几遍,下面是在这一片段中出现过的生词。生词是听不懂的很重要的一个因素,所以词汇的积累不仅对阅读重要,对听力也同样重要。如果说英语也是一门武功的话,技巧只能算是招式,词汇的积累才是内功的修炼。

关于这一片段中的发音,我们今天就提一点,那就是can和cant的区别,由于cant放在句中时t音失爆破,往往不发音,所以can和cant的发音很难区分。那么,一句话当中说的到底是can还是cant是否真的只能靠猜呢?其实也不是,还是有技巧的,那就是can在句中一般不会重读,但cant往往会重读,所以如果你听到了很清楚的can音的话,那你听到的多半是cant。

选段中正好can和cant都出现了,我们可以比较一下。一处是汤姆刚见到尼克,邀他一起进城去玩的时候,汤姆说Let's say after dinner,you and I,we go into town,尼克回答I can't.这里我们听到一个清晰的cant,是重读的。另一处则是在汤姆见到黛西后,黛西的朋友乔丹从沙发上站起来,说了一句I've been lying on that sofa for as long as l can remember,整个句子我们能清楚听到的单词有Iying,sofa,long,remember,其实句中也有can,但没被重读,听着不明显。

在多数情况下,我们都能根据这个原则来判断我们听到的是can还是cant,当然有时候说话人为了强调也会重读can,所以我们也需要结合一点上下文的语境来理解和判断。

关于这部电影,除了单词之外,还想多说几句,以便更深入地理解这部电影。第一个是汤姆和尼克见面打招呼时说的话,尼克称汤姆为Boaz,汤姆则称尼克为Shakespeare。为什么呢?这个和西方文化有关。Boaz是圣经中的一个人物,非常富有,我们知道汤姆出身富贵,是个富二代,所以尼克称其为Boaz。Shakespeare(莎士比亚)是世界著名的大文豪,尼克爱好文学,所以汤姆这么称呼他,也算是一种礼貌的恭维。

第二个想说的是尼克在最开始提到的old-moneyed和汤姆在最后提到的new money。《了不起的盖茨比》是一个关于美国梦破碎的小说,它同时也生动地反映了20世纪20年代的美国社会现实以及当时的社会分层,即影片中提到的old money(旧富)、new money(新富)和穷人。汤姆、黛西和乔丹都是富二代,属于old money,住在东卯;盖茨比属于new money,住在西卯,而穷人住在两者之间的灰烬谷。

虽然新富和旧富都是富人,但并不属于同一个群体。新富竭力想融入旧富群体,但旧富们却看不起新富阶层。如小说中所描述的,“旧富们”不用工作(他们甚至极少提及生意方面的事),自视比另一个富人群体(如盖茨比)更高一等,他们不关注一个人有多少钱,而是看重他的钱是从哪儿来的,什么时候得来的。对于这些“旧富们”来说,盖茨比(以及20世纪20年无数像他一样的人)是新近才富起来的这个事实就足以让他们不喜欢他了。照他们的想法,他不可能像他们一样优雅、敏感、有品位。他要工作赚钱,他来自低等社会阶层,在他们看来,这就意味着他不可能和他们一样。了解这一点,我们就更能理解为什么后来在酒店汤姆会说那些话来羞辱盖茨比,而盖茨比会那么恼羞成怒了,我们也更能理解在那样的一个环境下,盖茨比对黛西的迷恋注定会是悲剧结局了。

选段只有短短三分钟左右,但其中也有不少值得我们学习的表达,一起来看看。

1.Catch up with the Old wolf pack.

我们学过的catch up with是“追上,赶上”的意思,但其实catch up with someone还有和很久不见的老朋友见面,了解彼此近况的意思,我们可以说catch up with old friends,也可以说catchup with classmates,也可以直接说we're just catching up。而后面用the old wolf pack自指,我们可以理解为“狐朋狗党”,也可以理解为“兄弟们,老朋友们”,是没有贬义的,pack指“(动物)的一群”,通常指在一起猎食、生活的群居性动物,如狗、狼。

2.Big day on the job tomorrow.

汤姆邀请尼克进城去玩,尼克拒绝了,说了这句话,什么意思呢?就是“明天公司还有重要的事要做”。big day在英语中有两个意思:1.重要的日子;2.大日子,即結婚的日子。

和day有关的还有一个词组:long day。a long day和时间无关,而是因为劳累或难过等原因感觉一天很长。如果某人说l had a long day today,那我们就知道他这一天过得不好,现在一定是身心俱疲了.

3.golden girl

gold,golden都是带褒义色彩的词,我们说某人have a heart of gold,意思是说他善良;我们说某个姑娘是a golden girl的话,就是夸她可爱,受欢迎,是个人见人爱的女孩。

4.I don't know a single person that side 0f the bay.

“最近我一部电影也没看过。” “那里的人我一个也不认识。”我们经常会用“一个也不……”这样的句式来表示强调,那么对应的英语应该怎么说呢?I haven't watched any movierecently.也可以,但总感觉失去了强调的意味,不妨试试这里我们学到的表达:not…a single…。当然只能用于可数名词的情况。如:l haven't watched a single movie recently.I don't know asingle person thefe.endprint

猜你喜欢
黛西了不起的盖茨比尼克
大班语言活动:戴眼镜的芭蕾女孩
鲨鱼尼克
《了不起的盖茨比》和意式苹果酱圣代
《了不起的盖茨比》中黛西形象再解读
《了不起的盖茨比》中黛西的人物形象分析
《了不起的盖茨比》:从文学到电影的嬗变
俏雅“黛西”
小尼克的第一笔生意
致命失误
魔鬼老婆