职高英语教学中的文化导入

2017-08-13 22:39王海霞
现代职业教育·中职中专 2017年12期
关键词:文化背景职高交际

王海霞

[摘 要] 语言和文化是紧密联系的。在英语学习中导入西方文化有利于增强学生的语言理解能力和应用能力。结合职高英语教学实践,探讨了文化导入的一些方法和建议。

[关 键 词] 职高;英语教学;文化导入

[中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2017)35-0176-01

文化是语言的载体,语言是文化的传播工具,两者之间具有密不可分的关系。英语作为一门外来语言,在学习过程中更要关注其产生的文化背景,深入理解文化内涵,了解中西之间的文化差异。因此,在英语教学中,应贯穿和渗透文化意识,不断通过文化导入,提高学生的语言理解能力和语言应用能力。对素质教育理念下的职高英语教学来说,培养学生的语言能力和交际能力是一项重要目标。在教学过程中,职高教师要注重语言情境的创设,深刻解读文化内涵,阐释文化差异,拉近文化背景,不断增加学生对西方文化的了解,切实提高学生的英语语言文化素养。

一、营造文化情境,在真实的语境下进行文化导入

人们开展语言交流总是在一定的场景下进行的,不同的时间、地点、对象、场合等都会影响语言形式的选择。因此,对语言的学习也应该在具体的场景中开展,通过结合真实语境导入语言文化和语言知识,才能增进学生对学习内容的理解,进而提高教学效果。例如在学习Festivals这一内容时,首先在课前收集关于中国节日的图片、视频等内容,将这些内容设计成精美的课件,课堂上将展示给学生,让学生自己观察中国人的节日习俗。接着教师出示事先准备好的图片提问学生是什么节日,然后教师将the Spring Festival,the Lantern Festival,the Qingming Festival,the Dragon-Boat Festival,the Double-Seventh Day,the Mid-autumn Day, the Double-Ninth Day等词语写在黑板上,让学生将图片与单词进行配对。在这样生动具体的情境中,学生就会对中国的节日习俗等内容有了直观的认识,教师可以进一步结合课文内容将中国人的生活方式、生活习惯、价值观念等文化内容渗透到教学中,增加学生对课文内容的了解。

二、解讀文化内涵,在深刻的理解中进行文化导入

同任何一门语言一样,英语语言是英美等国家文化观念的反映,包含着十分丰富的文化信息,体现了西方社会的价值观念、生活方式等文化内涵。在英语语言体系中,很多词汇、短语、句子等都有其特殊的内涵,如果仅仅将它们直接翻译过来,就会与其本意相差甚远,甚至产生中式英语的现象,影响学生的语言交际能力和运用能力。因此,教师应该在语言知识的讲授中注意为学生介绍相关的文化知识,帮助学生深刻理解词语、句子等的内涵,让学生可以恰当、准确地运用所学语言知识。例如,peasant一词单纯字面上理解是农民的意思,在我们的印象中是辛勤劳动者的象征。但在英语中,peasant一词除了指农民外,还指没有受过教育的人,是一个贬义词。再如madam一词,字面意思翻译为汉语是指女士,但对英国人来说,该词还有鸨母之意,如果不了解语言的文化内涵,在交流中就会造成不必要的误会。

三、阐释文化差异,结合语言特性进行文化导入

我国与英语国家在语言文化方面存在巨大的差异,这种差异也体现在多个方面。不了解西方文化,不理解中西文化之间的差异,就无法正确理解和运用英语,学好英语自然也无从谈起。由于职高教育以实用性、技能性教育为主要目标,职高英语教学也更应该注意阐释中英之间的文化差异,进而在教学过程中结合英语的语言特征进行文化导入,让学生真正理解英语语言的交流和运用规则,充分提高英语语言交际能力。针对交际用语来说,中英之间在说话方式和交流习惯上存在很大差异。例如,在称谓方面,英语中对男士称“Mr.”,女士称“Miss.”,这些称呼应与姓相连。但在中文中,人们之间称呼“同志”;又如在英文中不分(外)祖父母,Grandfather 、Grandpa、Granddad、Grandad 既可以称呼祖父也可以称呼外祖父,Grandmother、Grandma 也同时指外祖母和祖母,uncle可以是叔叔、伯父也可以是舅舅,aunt可以是阿姨也可以是姑姑,sister可以是姐姐也可以是妹妹。但在中文中,祖父、祖母、叔叔、舅舅、阿姨、姑姑、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹则区分得很清楚。

四、探究文化背景,结合背景介绍进行文化导入

语言是文化的外在表现,是人们在社会生活实践中形成的一种特殊文化现象。每一种语言都有其产生和发展的文化背景,不了解语言的历史文化背景,就不能正确地理解和运用语言。在职高英语教学中,应该高度重视文化背景知识的讲解,通过引导学生探究课文背后蕴藏的背景知识来导入文化学习,从而使学生深刻理解课文内容,提高语言实践能力。例如,在学习Festivals时,结合春节年的故事,元宵节的缘由,寒食节清明节的故事,端午节屈原的故事,七月七日的牛郎织女鹊桥相会的故事,中秋节的嫦娥奔月的故事,九月九日忆山东兄弟的诗歌等为学生讲解背景知识,其中元宵节和七月七日都可以算是中国的情人节,因为在这一天,情侣可以公开相会,即使在古代礼教森严的时候。通过讲解这些节日的背景知识,在课堂中导入中国传统文化知识,让学生更深刻地理解不是只有西方国家才有情人节,中国也有,并且更具有传奇特色,从而提高英语语言应用能力和对中国传统文化的传承和发扬。

总之,在职高英语教学中,通过文化导入能够加深学生对语言知识的理解,提高学生的语言运用能力和交际能力。作为英语教师,应该重视教学过程中的文化导入,努力探索英语文化与教学内容的契合点,不断提高学生的英语语言基础、语言运用能力和对中国传统文化的传播。

参考文献:

[1]刘丽丽.加强职业中学英语教学中的文化导入[J].成才之路,2009(21):58-59.

[2]李岱.文化差异及英语教学中的文化导入[D].哈尔滨工程大学,2002.

猜你喜欢
文化背景职高交际
本土文化背景下的童谣教学策略——以中班语言活动《茶口粉干》为例
两块磁的交际
新课程理念下职高体育教学模式初探
假文凭泛滥“低职高聘”是推手
职教人,难道你只能生气
莫让职高成差生收容所的代名词
高考模拟题精选之情景交际题
哈哈镜
哈哈镜
新目标英语中考总复习文化背景知识自测题