《水泥基材料化学》双语课程教改浅谈

2017-09-09 01:03何小芳朱建平王雨利
科技资讯 2017年22期
关键词:双语教学

何小芳++朱建平++王雨利

DOI:10.16661/j.cnki.1672-3791.2017.22.173

摘 要:《水泥基材料化学》作为无机非金属材料专业的一门主干专业课程,采用中英文教学方式的重要性毋庸置疑。不仅能够扩展学生对于专业课学习的知识面,还能与国际研究前沿接轨,锻炼了思维思考方式。为此,对该课程教改思路提出几点建议,比如加强网络信息平台建设、线上线下辅导答疑与课堂教学一体化、自编适用于不同英语程度学生的教材等,提出一系列与该课程相关的实践实验教学理念与模式。

关键词:双语教学 课程教改 逻辑体系

中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2017)08(a)-0173-02

在世界进入21世纪的今天,中国加入WTO,中国改革开放日趋深化,中國正走向世界,世界也在向中国走来,国家和社会发展使得对双语人才的需求 程度迅速提高。英语是公认的最重要的国际通用语言,大家必须面向这一现实。

《水泥基材料化学》是材料专业的一门主干课程,涉及水泥化学、力学、服役性能等多方面知识,也是一门理论与实践密切结合的课程,培养学生的动手能力、创新意识和解决工程问题的能力,增强学生的工程能力和创新能力,并为学生成为创新能力强、适应经济社会发展需要的高质量材料科学技术人才奠定必要基础。这也是一门与国际接轨的课程,双语教学能使学生在掌握基本理论与技术前沿的同时,拓宽国际视野。

1 课程性质与目标

《水泥基材料化学》这门课程,是材料科学工程专业和无机非金属材料专业的核心课程,是在其他专业基础课后进行的,后续课程是“毕业实习”和“毕业设计”等实践环节。所学知识与该领域国际研究前沿紧密接轨,因此,在教学过程中有必要进行双语授课。

双语教学应该是指讲课过程中,老师说的话一半以上是外语。仅仅采用英文(或其他语言)的课件或板书,而采用全中文授课或者蹦出个别的英文单词,都算不上双语教学。双语教学有积极可取的一面,能够扩大学生的专业外语词汇量,尤其是将来做研究的学生,过早接触这些词语甚至表达习惯,对以后的读和写都是不无裨益的。但是双语教学对师资水平要求相当高,能够流利地将课程内容表达清楚,而且考虑到学生的普遍听力水平,达到传授新知识的目的是一项很强的挑战。基于这点考虑,把《水泥基材料化学》课程设置为双语课程,目标在于引导学生深入学习水泥基材料化学及力学等理论和概念,了解水泥基材料研究方法和理念,使学生学完本课程之后能够具备查阅英文专著和英语学术论文的能力。此外,在授课过程中,还要向学生传授国外著名学者原版教学PPT和讲课视频,从而来加强和集中培养学生在专业领域的认知能力,拓展学习思路和眼界。

2 双语教学内容和方法

2.1 教学内容

理论与实践相结合。在众多的英文教材中,我们选择水泥基材料行业中的经典著作,F.M Lea 编写的《LEAs chemistry of cement and concrete》等作为教材。扩充性双语资料采用水泥基材料行业中的经典著作,Prentice Hall出版的《Concrete》(2nd Revised edition)等作为扩充性教材。并且广泛搜集关于水泥基材料化学的双语教学资料并编成册,形成资源共享。同时,查阅大量的英文学术论文等内容,精心编写出理论与实际工程案例相结合的教材,有助于学生掌握该研究领域基本理论知识和学术研究前沿内容。

2.2 教学方法

针对英文教材必须课前预习课后复习,还要给学生推荐英文论文及专著,课前课后都要花费较多的时间进行阅读,不仅了解并掌握课堂所讲内容,还要将课后所读论文进行总结并写出文献综述。在正式授课过程中,教师会结合PPT多媒体课件和团队教师所录网络教学视频,重点突出,循序渐进,条理清晰。为了激发学生对双语课程的学习兴趣,可以让学生自己参与进来制作PPT并尝试在课堂上作报告。如果条件允许的话,还可以成立课后研究小组,撰写实验方案然后进行实验操作,加深对所学内容的掌握理解程度。

3 适合本课程双语教学的几点建议

(1)提升教师的双语授课水平。专业老师对待这种课的方式分为三种:①中文课本+中文讲课;②英语课本+中文讲课;③英语课本+英语讲课(部分难理解的部分老师会用中文再复述一遍)。前两种是形式主义,对英语水平的提高没有任何帮助,第3种形式比较好。英语说白了就是工具,双语课的设立主要还是想督促学生学习英语、提高学生的专业英语水平,同时还可以利用英文原版教材,减少了翻译中一些专业词汇不准确的风险,也避免了一些高校教材水平不高的风险,对于理工科的学生还是比较有好处的。

(2)第二语言教学带来的思维障碍。这一点在理工科和人文社科方面都比较明显。在使用英文讨论问题的时候往往词不达意,也无法真正把较为深刻的想法及时地表达出来。当然会有人说我们就是要锻炼学生用通用语言的思维思考,但作者以为如果这样会影响教学内容的吸收和反思效果,那还不如不用。

(3)养成英文阅读的习惯,积累本专业的英文词汇,乃至在大学期间与国际适当接轨,非常重要。这就是作者支持本科院校使用英文教材和中文授课的原因:阅读速度会上来,对以后的学习生活(不管读学术文件还是日常使用)都有相当的好处,并且还能够积累英文词汇和与国际接轨。

(4)从自己从事双语教育的经验看,是以板书为主,PPT为辅。在板书过程中慢慢渗透入课程思想、专业概念、词汇和技术。还要根据学生的表情反应做适当进度调整或者补充中文讲解。一定要思路清、内容熟。

(5)每本专业课的书都有500多页,每学期这样的书要看好几本。虽然相当一部分同学不会看完,但是也有很多人从头看到尾的,收获特别大。但是弊端也是有的,首先就是知识宽而不精,美国教材有一个特点,就是案例特别多,中国学生习惯了看重点层次明确的教材,美国的教材大多都是按照作者自己的逻辑体系编的,所以要任课教师编写出适合国内学生的英文教材。

4 结语

由于双语教学对教师和学生的外语水平和专业知识都提出了更高要求,对于教师而言要努力提高自身的外语水平和素养,争取出国深造或作访学,掌握本领域最新研究进展。双语教学不能影响课堂内容本身的吸收效果,但又不能完全弃置英语于不顾。与双语教学相关的一系列问题恐怕会成为我国高等教育进一步融入国际学术氛围过程中面对的非常矛盾的问题,的确值得思考与讨论。

参考文献

[1] 王贤纯,陈平,王迎,等.关于进一步推进高校本科双语教学的几点思考[J].高等教育研究学报,2008,31(2).

[2] 史艳红.解决高校双语教学中矛盾的方法与途径[J].山西财经大学学报:高等教育版,2007(4):52-54.

[3] 郑吉平.研究生双语教学实践中出现的新问题及其对策[J].计算机教育,2010(6):137-138.endprint

猜你喜欢
双语教学
国际班生物双语教学实践与分析
“合理选择饮食”的双语微课教学设计
高校双语教学现状与创新分析
汉语授课对维吾尔族学生数学学习影响的案例分析
对太极拳双语教学中教学技巧的研究
新形势下数据库原理的双语教学
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
基于CDIO教育理念的《情景导游》课程双语教学改革探索
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践