英日语谈话结构和表现方式的对比分析

2018-01-18 09:57韩威
北方文学 2018年35期
关键词:语用学

韩威

摘要:本文作为《英日语谈话结构和表现方式的对比分析——以谈话标识的对比研究为中心》项目的前期研究部分,从语用学谈话分析的角度出发,旨在界定该项目中谈话标识的范畴,并以大量语料数据为基础,统计得出英文高频谈话标识,为后续英日语谈话标识的对比研究提供基础。

关键词:谈话标识;语用学;谈话分析

一、绪言

语用学是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。语用学研究的主要手段就是谈话分析。从国内外先行研究来看,针对某一单一语言的谈话结构分析较多,而两种语言之间的谈话对比分析却不为多见,谈话进展中的一个重要因素——谈话标识不仅可以帮助我们了解语言全貌,更有利于了解说话人及听话人成功交流信息的提示点,有些话语标记基本失去了词语本身的概念意义,但在语篇或语句中产生了一种程序意义,这吸引听话人的关注,具有提醒关注、话题转换、调节说话人与听话人关系等功能,并加强交谈双方之间的交互主观性。因此,本项目试从谈话分析的角度,以谈话标识的对比研究为中心,来分析英语、日语两种语言谈话结构、表现方法的部分重要特征,以期英日语学习者能够准确掌握两种语言谈话标识应用方面的异同。

二、谈话标识

谈话标识因其特殊性早在20世纪50年代就有国外学者对其产生兴趣。由于不同学者切入点、侧重点或研究方法有异,对这一现象的命名也呈现出各式各样的情形。有的将话语标记称作策略语、语义联系语;还有同一学者在不同时期也会随着见解的改变而使用不同的术语。例如 Fraser 在前期称一类词语为语用形成语,之后又改为语用标记。为了明确定义,更好地研究这一现象,本项目使用范围最广、认可程度最高的术语——谈话标识。

日语的谈话标识研究可以追溯到19世纪80年代,主要沿用西方谈话分析理论来研究日语。富樫纯一、松尾文子等对谈话标识进行了深入、系统的研究,在日本语用学界产生了广泛的影响。我国最早系统研究话语标记这一问题的是廖秋忠,冉永平(2000)等也对谈话标识进行了不同侧重点的考察研究,对国内的语用学界产生了较大影响。

从国内外先行研究来看,运用西方理论对英语、日语等某一单一语言中谈话标识的研究相对较多,两种语言之间的谈话标识对比分析却实为罕见。本项目欲通过对比英语和日语这两个截然不同的语言体系中谈话标识的运用,分析英日语谈话结构和表现方式的部分特点,

本文为项目前期研究部分,旨在界定“谈话标识”在本项目研究中的范畴,并以大量数据为基础,统计得出英文著作及译作中出现频率较高或典型的谈话标识。

三、谈话标识在本项目研究中的界定

本文将谈话标识的界定如下:谈话标识是连接发话与发话、或上下文与发话的言语表现,承担着说话者如何通过谈话标识,把包含该谈话标识的发话与先行发话、上下文连结起来,传达给听话者的机能。在对话中的具体作用包括:连结话语间逻辑意义、表明说话者态度、谈话构成机能、调整对人关系机能。

四、数据统计

作为谈话标识的言语表现在传统语言学中,可以分布于各种词性。此外,谈话标识可以是一个词、一个句子或短语。

本文以两部日语著作及五部英文著作为研究对象:《ノルウェイの森》(村上春树)、《バカの壁》(养老孟司)、《The Sky Is Falling》(Sidney Sheldon)、《If Tomorrow comes》(Sidney Sheldon)、《The First Miracle》(Jeffrey Archer)、《Skipping Christmas》(John Grisham),及其对应英日文译作。以上著作共同特点是直接引用的会话部分较多,本文选取其中包含谈话标识的谈话部分,统计英文著作及译作中各种谈话标识的出现频率,得出出现频度明显较高的谈话标识表现。

经统计,四部英文著作及一部英文译作中,共出现谈话标志868次,出现频率如下:

单独的词:

副词312(35.9%):actually27 (3.1%) anyway16 (1.8%)besides32 (3.7%) first(ly)30(3.5%)however34(3.9%)like39 (4.0%) now68(7.8%)then42(4.8%)though24(2.8%)

接续词186(21.4%):and78(9.0%)but53(6.1%)so52 (6.0%)

感叹词173(19.9%):ah28(3.2%)huh9(1.0%)oh35(4.0)okay(OK)46(5.3%)uh8(0.9%)well47(5.4%)

动词42(4.8%):look26(3.0)say16(1.8%)

名词6(0.6%):correction2(0.2%)period4(0.4%)

句:

前置词句94(10.8%):according to11(1.3%)after all19 (2.2%)at last13(1.4%),by the way15(1.7%)in fact16(1.8%)in other words11(1.3%)on the other hand9(1.0%)

不定詞句24(2.8%):to be honest11(1.3%)to tell you the truth13(1.5%)

短语31(3.6%):I mean13(1.5%)you know10(1.2%)you see3(0.3%)if you dont mind3(0.3%)if you like2(0.2%)

如上可见,谈话标识中,副词、接续词占了绝大多数,其中and(9.0%),now(7.8%),but(6.1%),so(6.0%),then(4.8%)出现频繁。

五、结束语

本为作为《英日语谈话结构和表现方式的对比分析——以谈话标识的对比研究为中心》项目的前期研究部分,界定了“谈话标识”在本项目研究中的范畴,统计得出谈话标识中,副词、接续词占了绝大多数,其中,and(9.0%),now(7.8%),but(6.1%),so(6.0%),then(4.8%)出现频繁。笔者认为越是出现频繁的谈话标识,在英日语谈话标识的对比分析中越有代表意义和应用价值,因此,在接下来的后续系列研究中,笔者将以本文统计得出的高频典型谈话标识为中心,分析每一个谈话标识在英日语中的表现方式,以期得出英日语谈话结构和表现方式的部分特点,为两种语言的对比研究提供参考。

参考文献:

[1]Fraser,B.Topic Orientation Makers.Journal of Pragmatics.2009.

[2]何自然·冉永平『新編語用学概論』.北京大学出版社,2009.9.

[3]泉子·K·メイナード『会話分析』.東京くろしお. 1994.5.

猜你喜欢
语用学
让熟语教学插上“语用学”的翅膀
从语用学角度看英语口语交际活动的特点
浅谈语用学视角下的小学语文教学
跨文化交流中的商务英语语用学能力培养探析