英语语言中的性别歧视

2018-03-14 03:02秦洪丽
青年文学家 2018年36期
关键词:社会文化性别差异语言

摘  要:语言犹如一面镜子,可以反映和折射整个社会现实。本文通过语言这面镜子,透视英语语言在语音、词汇和会话等方面所表现出来的性别差异。从男女的生理差异、社会权势等解释社会文化如何导致语言性别差异。长期以来女权主义为改变女性地位而努力着,而要达到彻底消除语言中的性别差异,则是个长期而复杂的任务。

关键词:语言;性别差异;女性偏见;社会文化

作者简介:秦洪丽(1984-),女,山东省日照人,硕士研究生,山东外国语职业学院外语学院助教,研究方向:外国语言学与应用语言学。

[中图分类号]:H315  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-36--02

一、引言

男性和女性使用同一种语言时是否存在差异?这些差异是由于语言本身还是社会文化的影响?这对社会语言学来说是相当重要的论题。从 20 世纪70 年代中期开始,关于性别和语言的研究集中在语言对女性低下社会地位的影响(Fasold, 89)。1973 年,Robin Lakoff 发表了她的名作《语言和女性的地位》,引起了学术界关于性别和语言的大量研究和讨论。而根据Trudgill 所述,在英语语言社会中,男性语言跟女性语言的差别主要存在于言语发音、词汇使用和会话风格三方面。(靳梅琳,26)

二、主要差别

(一)语音方面

与男性声音相比,女性的嗓音通常具有不同特征。Talbolt 在她的书中论述道,我们都有这样的常识,当接起电话的时候,仅仅通过对方的声音,我们可以立即判断出电话另一端是男性还是女性,这种现象清晰的反映了男女之间的嗓音差异。(33)由此,根据说话者的音质、语速、响度、音量、音域、音高和节奏,听话者即可判别出说话者的性别、年龄、地位等相关信息。

此外,女性在发音方面,喜欢使用公众认为更标准的发音。研究发现,女性在正式場合喜欢使用较正式的语体, 而男性则随意地使用不标准的变体,例如,当说‘going的时候,男性更喜欢用‘in来代替‘ing。(靳梅琳,42)

(二)词汇方面

在英语词汇中,带性别差异的词汇随处可见。英语词汇习惯用‘man来同时指代男性和女性。无论是‘man in the street还是‘superman,抑或是‘layman以及‘yes-man。所有的职业,无论是‘doctor 还是‘professor, ‘president 还是‘beggar,都用‘man 来进行指代。(靳梅琳,27)此外,飓风这种令人恐惧的自然现象,西方人却习惯用女性的名字来命名。如:‘Hurricane Camille(飓风卡美尔),而西方人心目中的超级形象—上帝,却是‘he。难怪Casey 和 Kate Swift 曾经说过:“用‘he来指代上帝,是让所有女性颇为恼火的习俗。”(26)

更深入一点说,许多词汇在进入英语语言时无明显性别差异,而在后期逐渐被赋予偏见含义。例如,‘governor,在《牛津高阶英汉双解词典》中(644)含义为“地方行政长官”,而‘governess最初指“育婴女佣”,之后专指“伊丽莎白女王”。随着时间的推移,‘governess被赋予新的含义,用来指“年轻的家庭女教师”或“情妇”,而‘governor却基本保持了其最初本意。

(三)会话风格

研究者针对男性和女性之间对话中产生的“干扰”现象进行了大量分析。研究发现,在10 组同性别间对话中,共 7 次干扰发生,而 11组异性之间对话中,产生了 48 次干扰,其中 46 次是由男性对话者发出(Fasold, 107-108)。此外,在异性间对话中,女性倾向使用‘hmm之类的积极、鼓励性语调。同时,使用范围比男性要宽泛。此外,人称代词,如‘you、we 等以及‘adorable, charming, cute and sweet等亲密词被女性频繁使用,而男性则竭力避免它们。(靳梅琳,31)

更有趣的是,Robin Lakoff 认为女性会比男性提出更多问题,且会大量使用反义疑问,以及疑问语气表现陈述句。在交流中,降调通常表现的是肯定,而升调则表现的是疑问和期待。一方面,女性这样说话被认为是礼貌、温和或者谦恭;另一方面则表明了女性自信心的缺乏。比如:

Husband: When will the dinner be ready?

Wife: Oh, around six oclock? (Talbot,42)

在这组对话中,妻子用升调做回答,她真实的意思是:“这样可以么?”一个简单的语调即能很清晰的反映家庭中女性相对处于附属地位。

三、可能性解释

当我们察觉到英语语言中的性别差异时,必然会竭力给出合理解释。后结构主义者认为,语言应该被看做是文化产生社会属性的场所。男性和女性的差别是由语言引起的。根据这个观点,我们对社会地位的感觉是被构建的而不是生来就有的。因此,我们的社会属性是可以改变的,这对我们理解语言中的性别差异是个转折点。(Talbot, 156)

根据以上观点,语言中的男女性别差异不是天生存在的,而是后天由人类所处的社会文化构建而成。在相当长的一段时期内,女性被认为是男性低等的附属品,女性的语言也被认为是低等的。这一现象反映了男性在社会中对女性的主导。

Sachs 认为,男女之间的嗓音差异一半是由生理决定,另一半则受到文化的影响。她写到,成年男性和女性会有意识地修饰自己的声音,从而让自己听起来更加符合社会要求的男性或女性特征。(Talbot, 35)从这里可以明确看出,社会文化实际上规定了一系列专属男性和女性的特征,女性通常被认为具有依赖、从属、过度保护、矛盾等特征,而男性则被社会文化赋予独立、主导、坚定、理性等色彩。相应的,语言也因传统文化的构建作用,必然出现男女性别间差异。

四、结论

随着 20 世纪 60 年代妇女解放运动的兴起,越来越多的女性要求社会做出改变,去除英语中存在的性别歧视现象。Rolisa Maggio认为避免语言歧视,其中一个方法为‘people first原则,即用‘people来代替‘man/he/his。(靳梅琳,89)女权主义者建议使用‘chairperson‘spokesperson‘policeperson来避免英语语言中的性别歧视。另一种方法是使用无性别之分的语言。在当今语言词汇中产生出一些相应的新词汇:‘draftswoman, draftsperson; saleswoman, salesperson; businesswoman, businessperson; spokeswoman, spokesperson 等。然而,语言的改革是项艰难的任务,要在全社会达成共识是有困难的,有些词汇改革看起来也是不现实的。(靳梅琳,90)

总之,语言只是社会现实的反映,性别歧视不是语言自身的责任。美国语言学家Rolisa Maggio在她的文章《无歧视性语言:一些指导》中提到:文化塑造语言,语言反过来影响文化(91)。这种情况下,语言的变化的前提是社会的变革。希望通过社会学家对这一现象的关注,能帮助社会更好的理解语言中的性别差异,从而能影响到社会对女性的态度。

参考文献:

[1]Fasold Ralph. The Sociolinguistics of Language. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]Fromkin, V & R. Rodman & N.Hyams. An Introduction to Language-7th.ed. Peking: Peking University Press,2002.

[3]Hornby, As. Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary, 4th-ed. Peking: Commercial Press, 2002.

[4]靳梅琳.編著《社会语言学与英语学习》天津:南开大学出版社,2005.

[5]Mary Talbot.著 艾晓明.等译《语言与社会性别导论》武汉:华中师范大学出版社,2004.

[6]R.A.赫德森 丁信善.等译《社会语言学》北京:中国社会科学出版社,1990.

猜你喜欢
社会文化性别差异语言
语言是刀
让语言描写摇曳多姿
论广场舞对社区、村镇居民的重要性
关于 “机械复制”的思考
累积动态分析下的同声传译语言压缩
六曜与日本文化
浅谈社会语言学视角下性别差异的体现
我有我语言
性别差异对TWA的影响
中国缺血性脑卒中急性期抑郁障碍的性别差异