侗汉双语教学在小学低年级课堂中的现状调查

2018-05-28 07:13陈瑶杨胜江
文化创新比较研究 2018年10期
关键词:侗族双语汉语

陈瑶,杨胜江

(1.凯里学院教育科学学院,贵州凯里 556011;2.从江县加鸠镇加学小学,贵州黔东南 557400)

我国是多民族的国家,拥有56个民族。除汉族外,还有55个少数民族,这些少数民族都有自己的语言,但有些民族语言是没有文字的,侗族就是其中之一。根据2010年全国第六次人口普查中,侗族的总人口为288万,主要分布在贵州省、湖南省、广西壮族自治区等地区。侗族有南侗和北侗之分,在北侗地区生活的侗族人都被汉化了,孩子们从小说的是汉族语言,不会说侗语,就没有所谓的侗汉双语教育,那么也不适合在北侗地区实施侗汉双语教学;而南侗地区保存了侗族的文化、遗产、语言,甚至有些地区的侗族人他们只会说侗语,不会说汉语,侗汉双语教学也就只适合在南侗地区实施了。本文所说的双语教学是在侗族地区以汉语文字翻译成侗语的形式,通过运用侗汉两种语言交叉在课堂中使用,以便让侗族民族的孩子能更好的理解课本知识的教学活动。

在国内,少数民族双语教学具有地区性与民族性,起步也较晚,教材也有缺陷,专业的师资方面也很缺乏。在侗族地区实施侗汉双语教学,应该要以民族文化为主,侗汉语交叉在课堂进行上课。这样的话才利于学生进行交流与吸收新的知识,也能促进侗族地区的教育发展。侗汉双语教学的实施对象主要是侗族学生,特别是在一些偏远地区的侗族村寨,他们缺乏与外面的世界接触和交流,因此急需在这些地方实施侗汉双语教学。

1 研究对象

本研究的对象主要是选取黔东南苗族侗族自治州增盈村小学的35名学生,8位老师及16名学生家长进行调查。

2 研究方法

本研究采用文献分析法、访谈法、观察法,根据访谈,听课记录和观察上课过程所得资料进行分析整理。

3 研究结果与分析

3.1 侗汉双语教学现状

增盈村地属贵州省比较偏僻的村寨,位于从江县的西北,距镇区13公里,全村2个自然寨,2500多人,全是侗族。那里山丘丛林较多,交通不便,经济落后。2004年增盈小学搬到大寨更名为增盈村素英小学,由美国的一位爱心人士资助建造的。现在学校开设的有预读班到六年级,每个年级只有一个班,共有7个班级,全校共有350多名学生,教师16名。笔者对增盈小学低年级开展和实施双语教学的现状调查结果见表1、2。

表1 教师用语情况

表2 一、二年级学生用语情况

从表1、表2看出老师和学生的日常用语几乎都是侗语,课本上全是汉语文字,学生不能理解课文内容及题目的要求,在回答老师问题时都是用侗语,甚至有的答非所问。还观察到老师在上一、二年级的语文课时,首先都会带学生读课文一遍,然后再用侗语对应地翻译出来,以便学生理解课文内容。上数学课时老师会花更多的时间让学生理解题目意思和要求,慢慢地引导学生,否则容易使学生产生理解障碍。

在笔者一个星期的观察中,发现农村一、二年级上课的进度比城市的小学慢1~2个章节,并且学生对知识的掌握也比较弱。有的学生除了用本民族的语言跟同伴交流之外,几乎不用汉语交流。学校里老师们普通话普遍不标准,学生就更不标准了,有的学生甚至到五、六年级都不会说普通话。一、二年级的学生在课堂中几乎都是用侗语回答老师的问题,但老师不管学生用侗语或者是汉语,只要学生答对了就继续上下面的课。观察还发现,学生在课后给老师回答是都明白了这一节课的内容,但在测验时普遍不会做。笔者认为这是他们想早点放学的借口,也是因为他们不理解课本知识及题意内容造成的。久而久之,他们对学习提不起兴趣,旷课、逃课,甚至退学。

3.2 存在的问题及分析

(1)从上表也可以看出,侗族地区的教师交叉使用侗汉双语的比例较高,但他们的授课教案和板书全用汉语文字,这对低年级的孩子是完全看不懂的。老师全用汉语文字作教案和板书,是因为侗族语言没有自己的文字,现在虽说也有了,但侗文是用拉丁字母创制的,属于表音文字,又是新造的,一般的人根本就不会用,也不会写。日常生活中,人们交流都是用侗语,孩子在接触到完全陌生的汉语文字时,心理就会有一些抵触,不理解。

(2)在对学生家长的访谈中发现:大部分学生的家长自身的汉语,文化水平不高,又忙于农活,没有什么时间也没有意识去辅导自己的孩子学习。学生进学校接触到完全陌生的语言文字时,会让他们一时很难接受,也不能理解。如笔者在小学一年级的数学课中发现:题目要求是在下面的○中填入+-。3○2=1如果老师没有用少数民族语言进行翻译,没有给学生提示,有的学生就会在○填入数字。一般老师都是要翻译,给学生提示,而从上表中也看出老师在上课时也是一边先读课本的汉语文字,一边再用侗语翻译给学生听,慢慢地引导学生。

(3)正所谓“教学有法,但无定法,贵在得法”,但是增盈村小学侗汉双语教学过于注重字词、语法、语文知识、篇章结构、文学特色等方面的学习,而对学生听、说、读、写的技能训练不足,造成学生实际运用汉语的表达能力较差。

4 教学策略

侗汉双语教学是一个很复杂的系统,它涉及到社会、学校、家长和学生个人的种种因素。为了提高教学质量,笔者提出以下几点教学策略。

(1)学生要紧抓课前预习。不管是语文和数学或是其他课程,预习都是学习的第一步。强调学生哪里不懂就画下来,到时可以问自己的家长或到学校与老师交流。老师要强调课前预习时不要死记硬背,只让学生去大概的浏览一遍,哪里不理解或不太清楚的地方学生要画下来。

(2)老师要调整好侗语和汉语的转换。在小学一、二年级时,由于学生还没有读懂汉语文字的能力,老师要先念一句书本上的文字,一边就要以侗族语言翻译出来,以便学生们听得懂与理解课本知识,但老师要掌握一个度,如果全都用侗语翻译出来了,这样会使学生产生依赖性,不会自己去思考。高年级的学生读了几年的书,具备了一定理解汉语文字的能力,那么老师可以在上课时就不用一边读课文一边翻译成少数民族语言了,只有一些难懂的文字才略说一下。老师在上课时要把握住一个度,不是侗语或汉语说的越多越好,要根据课本的内容、难度以及学生的汉语水平,合理地使用侗语或汉语。

(3)增强教师及学生的自信心。初始阶段,学生可能学得不好,成绩不好,又调皮,但老师要对自己的学生要有信心和耐心。而学生在学不会时也不要放弃,甚至是厌烦,要对自己有信心。

(4)加强教师双语教学的水平。当你面对一群只会说少数民族语言的孩子时,老师就会把汉语文字翻译成少数民族语言,不然学生就什么都不懂,虽然能使学生理解课本知识,但这样也会使学生产生依赖性,在少数民族地区从事教师工作的老师不仅要对当地的语言、风俗有一定的了解,而且也要了解自己学生的性格、爱好,具备较高的教学素养。

(5)适当用普通话交流。在日常生活中,我们要提高用普通话进行交流,特别是老师跟学生的日常交流。加强学生家长的普通话水平,以方便学生与家长用普通话进行交流。

(6)营造良好的汉语学习环境与氛围。如果仅仅只是在课堂上用汉语授课,只有课堂而没有课堂以外的语言环境,那么学习效果是难以保持和巩固的。少数民族高度聚居地区,由于没有巩固汉语的语言环境,学生上课用汉语,但是一下课就又开始用侗语交谈,汉语成了仅仅在上课时才能说的语言,使得课堂上学到的汉语被淹没掉。因此,必须在更大范围内营造学习汉语的环境和空间。

5 结语

目前的侗汉双语教学处于初步的探索阶段。侗汉双语教学起步和发展较晚,存在很多问题,需要我们去研究和解决。我们要理性地思考与调整,要实事求是,让孩子们了解自己本族的文化的同时多花点时间与外界进行交流。大力开展少数民族双语教学,是全面提高民族教育质量,推动民族教育事业全面发展的需要,也是历史发展的必然。

参考文献

[1]谭厚锋.侗汉双语文教学·侗族大歌·侗民族综合素质——以贵州省宰荡行政村加所小学为例[J].教育文化论坛,2012,4(4):95-103.

[2]唐育红.侗汉双语教学:在探索中发展[J].中国民族教育,2009(12):26-28.

[3]唐育红.贵州侗汉双语文教学调查研究[D].中央民族大学,2009.

猜你喜欢
侗族双语汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
快乐童年——榕江侗族儿童
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
侗族建筑博物馆——大利村
论侗族自然观中的生态伦理及其价值
侗族养生防病抗衰老经验荟萃
快乐双语
快乐双语