近代官办中学堂采用的第一本中学生理卫生教科书简介

2018-08-08 02:24付馨悦张大庆
生物学教学 2018年4期
关键词:博物学堂生理

付馨悦 张大庆

(1 北京大学医史学研究中心 100191; 2 北京师范大学附属中学 100052)

人体解剖、生理和卫生知识与每个人的健康息息相关,对于我们了解自身、防御疾病和选择健康的生活方式等都有重要的意义。从晚清实行学制改革开始,清政府将这部分内容引入中学堂。毕苑在《建造常识:教科书与近代中国文化转型》中介绍了中国博物教科书的诞生过程,并根据史料指出在最初的博物课中使用了美国斯起尔著的《生理卫生》教科书,由何燏时翻译[1]。本文重点研究《钦定学堂章程》颁布以来中学堂使用的第一本《生理卫生》教科书的内容和编写特点,以期为当今生物教科书编写和教育教学提供借鉴。

1 引进生理卫生教科书的背景

1.1 社会背景 清朝末年,中国的民族危机感不断加深,从1897年开始逐步实施通过外派留学生学习外国经验的救国举措。在教育方面,清政府考虑到中日两国在地理位置和文化渊源等多方面原因,并通过考察决定首先是通过“以日为师”学习西方先进的科学文化知识。随着维新运动的开展,国内教育改革的呼声进一步高涨。1902年,中国教育史上第一个由政府公布的法定学制系统《钦定学堂章程》(又称“壬寅学制”)[2]诞生。

1.2 中学博物课的设置情况 《钦定中学堂章程》规定在其4年学制中开设博物课,分别包括植物状、动物状、生理学和矿物学[3]。虽然《钦定学堂章程》因故未实施,但在两年后经修订的《奏定中学堂章程》(又称“癸卯学制”)中进一步规定了中学堂在已学习植物和动物的基础上学习生理卫生和矿物,各学年都是每周讲授2小时。其中对生理和卫生的教法为“其人身生理当讲身体内外之部位,直觉运动之机关及卫生之重要事宜”[3]。

1.3 选择生理卫生教科书 从中国传统的教化体系来看,此博物课程在内容上与先秦以来的《诗经》和《尔雅》等书籍中的博物观念虽有相似之处,但在宗旨和研究方法上迥然不同[4]。西晋张华的《博物志》和清末徐寿基的《续广博物志》等书籍虽冠以“博物”之名,但与西方的博物在概念、内容和研究对象上均存在较大差异。此外,还受到绵延1300余年的科举制度和清代大兴文字狱的影响,博物学在我国并没有形成系统的知识门类。而所需的生理和卫生内容又不能从西学东渐过程中传教士们带来的西医书籍和中国传统中医书籍中照抄照搬,以至于在“废科举,兴学堂”之际并没有可供普通中学堂使用的教科书。因此,在1903年的《学务纲要》中就有了“选外国教科书实无流弊者,暂应急用”的条目,以解决当时教科书短缺的问题。

随着国内“兴学堂、育人才”的新政逐渐深入人心,对教科书的翻译已是大势所趋。1900年,留学生在日本成立了教科书译辑社,主要编译和出版中小学教科书[5]。在1903年京师大学堂刊发的各学堂应用书目中,选用了美国斯起尔著的生理学[1],由何燏时翻译,出版社正是教科书译辑社。恰如梁启超1897年在上海创设大同书局时所明确的翻译要“以东文为主,而辅以西书”,而中国引入的第一本生理卫生教科书正是众多西书中的一种。这本书是美国《探索者》系列图书分阶段地介绍解剖、生理和卫生知识的三本书之一,全书共401页,主要为高年级学生使用,另两本分别适用于小学和初中[6]。

与斯起尔的原著对比,中译本除了对后三部分稍作调整外,基本如实反映图书内容原貌。此外,译者对全书中插图的布局和注释准确无误,乃译著教科书中之佳品。

当时教育部审定评语为“于人生生理上之普通知识,已胪举无遗,译笔亦颇修洁,于中学教授用或家庭自修用,皆极相宜”。赞扬了斯起尔和何燏时所做的工作,界定了读者人群并肯定本书的实用性和教育价值。

2 《中学生理教科书》的内容、特点及修订

2.1 《中学生理教科书》的内容 中译本共包括绪论、第一至九编和附录三大部分,每编的内容分别是骨骼论、筋论、皮肤论、呼吸及声音论、循环论、消化及食物论、神经系统论、五官论和结论,在第九编何燏时将原著的“健康与疾病和死亡与腐烂”的名称调整为“结论”,内容有所删减。对于解剖学部分的排序与古代医学有几分相似,沿用了古罗马医学家盖伦的排序方式,就连维萨里也认为首先展示的应该是骨骼肌肉和心血管系统,最后才是大脑等[7]。此外,去掉了原著第十编的选读内容,将第十一部分的附录(包括看病摘要、消毒法、急救法和解毒法)和问题统一为中译本的附录部分,去掉了原著文末的词汇表和索引。

中译本共235页,其中所附插图64幅,实验35次,并将全书的431个问题置于本书的最后。

2.2 《中学生理教科书》的特点 具体包括以下几个方面:

2.2.1 资料详实,插图精美 《中学生理教科书》是美国解剖学、生理学和卫生学教科书系列丛书中的一种,原著的编写参考了美国生理学家和医学家弗林特的《人体生理》、莱迪的《人体生理解剖学》和赫胥黎的《生理学》等十几本著作,并选用了这些著作中的精美插图。例如,在介绍呼吸的过程时,通过教科书中的图三十一(图1)不但标识出肺与膈肌,而且还有与其他脏器的位置关系。尤其是对胸腔和腹腔中心脏、胃和肠等的整体绘图为后面的循环论和消化及食物论部分打下了良好的基础。又如在循环论部分,共有9幅图:包括循环系统、血细胞、血管、心脏和淋巴循环等,仅心脏就包括外观图、纵剖面和血液在心脏中的流动方向(图2)。虽此图为想象图,但可以清晰地看清楚体循环与肺循环,与现今之教科书相差无几。

图1 人体部分重要的器官和结构

图2 血液循环之想象图

2.2.2 动手实验,鼓励探究 生物学是一门以实验为基础的自然学科,通过实验可以激发学生的兴趣和好奇心,有助于教师进一步引导和探究。在本书中除了绪论、结论和附录部分外,均包含多个实验,而且其中有的实验实为一组系列实验:如在骨骼论中的一个探究骨的硬度与韧性的实验就包括四个小实验;在五官论中的关于触觉的第二个实验中又包含三个小实验。

除了实验数量多外,本教科书关于实验的另一个重要特点是充分利用自身优势,巧妙设计实验,简便易行。例如,在筋论部分,在咀嚼时将手抚于颊部可感知咬筋的收缩和舒张;在皮肤论部分,利用凸透镜可以观察到手掌上的汗腺之孔;以及在五官论部分关于盲点的检测等。即便是需要购买动物长骨、心脏或试剂的实验,成本也不高,有条件的中学堂完全可以实现。

2.2.3 巧妙设问,发人深省 除了绪论、结论和附录外,每一部分都约有50个问题,这些不但有利于学生复习,而且与日常生活联系紧密,利于激发学生的创新思维,不断探寻问题的答案。这些问题的难度也是有梯度的,既包含像全身共有多少块骨骼和正常时的体温等处于识记水平的,也包含解释概念的:如什么是反射和破伤风等。还有注重与生活联系的:如骨损伤如何治疗和稍不洁之空气是否对呼吸有害等。

2.2.4 以人为本,凸显关怀 斯起尔在编写之初便明确了本书的读者不是医学生,而是青少年,希望青少年能够保护好身体,形成良好的生活习惯。本书的标题就指出这是一本特别提到酒类饮品和麻醉药品的使用的生理卫生书,所以在正文的不同部分多次提到酒类饮料对青少年的影响:如在循环论部分用四页篇幅介绍酒类饮品与循环系统的关系,特别提到高度数的白兰地酒可使蛋白忽然凝结为固体,此酒纯为毒物而夺人性命的也不在少数;在消化及食物论部分阐释了酒对胃和肝脏的伤害,在神经系统论中也用了五页来介绍酒对神经系统尤其是脑的毒害作用。此外,在麻醉药品部分中译本重点介绍了烟草中的成分对少年的影响等,但删掉了鸦片和可卡因等内容。

除了烟酒的影响外,斯起尔从坐姿不正或穿高跟鞋影响骨骼发育、脱臼的处理、日光浴对皮肤的作用、染发的害处、粉刺的成因以及睡眠与健康的关系等多个方面进行设问,既启发学生思考又体现了对青少年健康成长的关爱。正如他所说,青少年若久不锻炼或在昏暗的环境下读书对肌肉和视力的损伤将造成一生的遗憾。

2.3 《中学生理教科书》的不足 关于教材中涉及的单位换算的问题。在中译本的例言部分,何燏时提及:此书所载度量衡诸数因难于改算,皆照原书。所以,书中除了偶有把98华氏度换算为37摄氏度外,多次出现了如英尺、平方寸和磅等单位。若翻译时进一步换算,如其中的1英尺=12英寸=0.3048米,中学堂的学生也就明白教科书所述的小肠长度二十英尺应折合为约6米了。

同时,根据巴恩斯博士1889年在Science发表的书评,认为斯起尔在“消毒法”这个重要问题上并没有与当时研究的最新进展保持一致。美国公共卫生委员会的报告提供了可信赖的最新的消毒方法,而作者采用了仅在10年前可以信赖的国家卫生委员会的资料作为参考[8]。

2.4 《中学生理教科书》的修订 晚清的十年也是官书局日渐衰落、民营出版业迅速发展的十年,学制改革的推行大大增加了对教科书的需求。商务印书馆在张元济的带领下专门组织团队编译了《最新中学教科书》系列。也就是在何燏时翻译完《生理卫生》的两年后,我国的翻译家和著述家谢洪赉对《生理卫生》进行重新编译,形成《最新中学教科书生理学》一书。

与何燏时翻译的教科书相比,在呈现形式上均为竖版、文言和繁体,相同的做法是去掉了原版每章卷首与自然神学相关的谚语以及后面的选学部分。不同首先是在度量衡的使用方面提前列出了中英文单位的换算比例,便于学生学习。其次,问题的布局更接近原版,除了全书的最后一章有便于复习的问题外,在每章的后面也各有约30个问题供学生课上思考。再次,谢洪赉将何燏时调至章节末尾的“本章内容框架图”重新按斯起尔的方式置于每章的开篇位置。最后还加上了何燏时翻译中所略去的“死亡论”部分和生理学中西名目表,此表是在斯起尔的185个词汇表基础上借鉴国内已有的生理学书籍整理出来,共包含有解剖结构名称、疾病、药物名称和正常生理现象等420个条目,便于学生日后查阅和学习原版书籍。

3 结语

何燏时和谢洪赉所翻译的《生理卫生》并不是我国引入的第一本生理卫生书籍,人体生理卫生知识早在明朝万历年间就经意大利传教士利玛窦的《西国记法》一书传入,随后还有传教士邓玉函所译的《泰西人身说概》和《人身图说》较为详细地介绍了西方的解剖学知识,以及合信与陈修堂合译的《全体新论》论及了解剖学方面较为基础的知识。此外,还有英国德贞的附500余人体解剖图的《全体通考》直观地阐释了解剖学的基本原理等[9]。虽然这些书的撰写、翻译及传入中国均早于斯起尔所著的这本书,但从编写体例、内容特点和读者人群来看斯起尔的书更加通俗易懂,更加符合中学生的认知规律,所以才列入京师大学堂所刊发的各学堂应用书目之中。可以说,留学生从日本引入这本英文书直接反映了中国迫不及待地向西方学习,一方面解决了清政府没有合适教科书的燃眉之急;另一方面也为后续日文教科书的引入和自主编写教科书起到了很好的示范作用。

今日看来,骨骼论与筋论都与运动相关,但书中各占一编。五官论也没有统一到神经系统论中,分两编加以阐述。并且没有生殖系统、内分泌系统和免疫等相关介绍,似乎有些不妥。但进一步分析在图书编写时减数分裂和受精作用以及免疫方面的相关理论并没有建立起来,而且世界上的第一种动物激素还没有发现。所以,这本《中学生理教科书》已基本反映当时的科学发展状况,对我国的中学生理卫生教学极具借鉴价值。即便使用几轮之后,何燏时和谢洪赉翻译的教科书逐渐被随后翻译的日文教科书和自编教科书所取代,但与传教士在国内教会学校使用的英文版教科书相比最大的不同是:这本书是由中国人自主筛选并翻译的,使以往只有士大夫、官员阶层和中医等才能接触到的生理卫生知识走进中学堂和大众生活。即便在21世纪的今天,斯起尔的这本英文书籍历经了近130年的岁月洗礼,仍在国内外的图书网站上占有一席之地,为中国和世界的中学生物学教科书的编写提供了参考和借鉴,在生物教育发展史上做出了不可磨灭的贡献。

猜你喜欢
博物学堂生理
享用诺贝尔生理医学奖的镇痛成果
铜绿微囊藻对锌、镉胁迫的生理响应
博物馆奇妙页
妈妈们产后的生理烦恼
Forbidden Money
森林学堂
安吉博物志最美不过长知识
宝宝国学堂
1/8德国人有“生理缺陷”
《最美最美的博物书》