法语中的中性人称代词与中性指示代词

2018-09-10 00:09花阳
大东方 2018年5期
关键词:中性

花阳

摘 要:中性人称代词与中性指示代词虽然分属不同的种类,但都表达中性的意义,而且在使用时表达的意义又很相近,所以在使用时容易混淆。本文从中性人称代词的用法,中性指示代词的用法以及法语中的一些习惯用法这三个方面举例说明了这两种代词的正确用法。

关键词:中性;人称代词;指示代词

法语中的中性人称代词是人称代词的一个种类,主要是指le,此外,副代词y,en有时能起到中性人称代词的作用,这三个词在作为中性人称代词使用时通常表达它们所替代的词,词组或句子的意义。而中性指示代词是指示代词的一个种类,是指示代词一种很特殊的形式,又称为指示代词的中性形式,包括ce(这,那;这个,那个;这些,那些),ceci(这个),cela(这个;那个),?a(?a是cela的口语形式,口语中经常用?a代替cela)。中性人称代词和中性指示代词虽然分属两个不同的种类,但都表达中性的意义,又都属于中性代词,而且这七个代词在作为中性代词使用时,表达的意义很相近,都可以表示“这个”或者“那个”的意义,所以在使用时很容易混淆。此外,法语中这七个代词在作为中性代词使用时还有一些习惯用法。本文将从以下三个方面来说明这七个代詞的正确用法。

一、中性人称代词le,y,en的用法

一般来说,中性人称代词le,y,en在句中作中性人称代词使用时,有一个共同点就是它们的位置都放在相关动词的前面。

1.中性人称代词le的用法

1)le作表语,可代替形容词表语(包括作形容词表语使用的现在分词或过去分词),名词表语和介词短语表语。其中,名词表语必须是表示职业,身份或国籍的无冠词的名词表语;介词短语表语必须是由除了de 之外的介词引导的,起的作用也必须是相当于一个形容词起的作用,若介词短语表语是由介词de引出的或者是表示地点的,则不能用le来代替。如:

(1)Tu les,très courageux.你很勇敢,确实很勇敢。

(2)Jétais très fatigué tout à lheure,maintenant je ne le suis plus.

我刚才很累,现在不累了。

(3)Il est fran?ais? ---Oui,il lest.他是法国人吗? ---是的,他是。

(4)Cet élève est encore en retard ? ---Non,il ne lest plus.

这个学生还迟到吗? ---不,他不再迟到了。

2)le作直接宾语,可代替动词不定式或一个句子(或者是一个句子包含的意思)。如:

(1)Si tu le veux,tu peux faire ce travail.如果你愿意,你可以做这个工作。

(2)Il est allé en Suisse.Le savez-vous ? 他去瑞士了。你们知道吗?

3)le 可代替作动词使用的过去分词,le这样使用时,通常是谓语的一部分。如:

Ce roman vient dêtre traduit en fran?ais,mais il ne la pas encore été en espagnol.

这本小说刚刚被翻译成法语,但是它还没有被翻译成西班牙语。

4)中性人称代词le与某些动词组成惯用语,其中le只是个赘词,一般不表达任何意义。如lemporter sur 胜过,压倒......;le disputer à qn.和某人不相上下;Tenez-vous-le pour dit.跟您说过了。您要注意。

5)le在使用时需要注意:

(1)直接宾语人称代词le,la,les也可作表语,但通常代替带有冠词等限定词的名词,使用时不要与中性人称代词le作表语的用法相混淆。如:

① Vous êtes la malade ? ---Oui,je la suis.您就是那个病人吗? ---是的,我就是。

② Vous êtes malade ? ---Oui,je le suis.您生病了? ---是的,我生病了。

(2)由于汉语句子成分的省略,在汉译法时经常会把代替一个句子的中性代词le漏译。试比较:

错误:Il doit se reposer un peu.Je lui dirai.

正确:Il doit se reposer un peu.Je le lui dirai.他必须休息一会儿。我会对他说的。

(3)关系从句中的名词表语必须用中性人称代词le来代替。如:“une femme qui nest pas ton amie,qui ne le sera pas:一个现在不是你的朋友,将来也不是你的朋友的女人”。

6)le的省略

(1)一般情况下,当动词为savoir(知道),pouvoir(能够),vouloir(相要),dire(说),croire(相信),penser(相信)时,中性代词le可以省略。如:

Il a réussi à lexamen.Tu ne sais pas ? 他通过了考试。你不知道吗?

(2)在例如je pense(我认为),jespère(我希望),je suppose(我猜想),jimagine(我猜想),je vous assure(我向您保证),je crois(我认为,我相信)等单数第一人称的小插入语中,中性代词le往往被省略掉;如果是其它人称的插入语,则要保留le。如:

① Tu viens,je pense,mexpliquer cette chose.我想,你来是为了向我解释这件事情的。

② Il devait,nous le supposions,quitter cette société.我们原以为他大概会离开这个公司。

(3)在回答问题时,如果是肯定式答句,一般要保留le,如果是否定式答句,则可以省略le。如:

① Croyez-vous quil réussisse à cet examen ? ---Je le crois.

您认为他会通过考试吗?---我认为他会通过考试。

② Croyez-vous quil vienne ici ? ---Je ne crois pas.

您认为他会来这里吗? ---我不这么认为。

(4)在si(如果)或comme(象......一样)等连词引出的从句中,如果提及后面主句中要表达的意思,则可以用le代替,也可以省略掉。如:

Si vous(le)pouvez,donnez-moi un coup de main.有可能的话,帮我一个忙。

但是,如果句子语气较重,言者想突出中性代词le所代替的事情,则要保留le。如:Si vous le voulez vraiment,vous pouvez faire ce travail.

如果您確实想做这个工作,您可以做这个工作。

(5)le作直接宾语或表语时,经常用于比较的第二个成分。在autre(另一个),autrement(不一样,不同),même(同样的),plus(更加),moins(不如),mieux(更好),moindre(更少)...que引出的比较从句中,中性代词le 可用,也可不用。如:

① Il court plus vite que nous(l)avons prévu.他比我们预料的跑得更快。

② Cette chose sest passée autrement quil ne(le)pensait.

这件事情并不象他原来想的那样发展。

(6)在comme,aussi,moins,plus+形容词+que引出的比较从句中,动词是être时,必须用le作表语,不能省略。如:

① Il est aussi fatigué que je le suis.他跟我一样疲惫。

② Il est moins content quil ne létait hier.他不如昨天那么高兴。

2.副代词en作为中性人称代词的用法

1)对于由介词de引出其补语的形容词以及由介词de引出其宾语的动词或者动词短语来说,当动词不定式或句子需要重复并且需要放在这些词或短语的后面时,均可用en来代替。因为副代词en的主要作用是代替de+名词或代词,而这些动词不定式或句子均可用cela代替并且由介词de 引导放在相应的形容词,动词或者动词短语后面,而de cela可以用en代替,这种用法属于en 代替de+代词的用法。这样的形容词,动词或者动词短语较常见的有s?r(确信的),content(高兴的),étonné(吃惊的),avoir besoin(需要),avoir envie(渴望),parler(谈起),sapercevoir(意识到),se rendre compte(意识到)等。如:

① Il est content de faire ce travail ? ---Oui,il en est très content.

他很高兴做这项工作吗? ---是的,他对此很高兴。

② Il est s?r que son ami ait réussi à cet examen ? ---Oui,il en est s?r.

他确信他的朋友通过了这次考试? ---是的,他确信。

③ Tu as envie de passer les vacances en France ? ---Oui,jen ai très envie.

你渴望去法国度假吗? ---是的,我很渴望。

④ Est-ce que tu as besoin que je te donne un coup de main ? ---Oui,jen ai besoin.

你需要我帮你一个忙吗? ---是的,我需要。

⑤ Il sest aper?u que nous étions mécontents? ---Oui,il sen est aper?u.

他那时意识到我们很不高兴吗? ---是的,他意识到了。

2)当介词短语作表语,并且是由介词de引出的,一般用en 来代替,此时,en作表语。如:

Il est de votre classe ? ---Oui,il en est.他是你们班的吗? ---是的,他是。

3.副代词y作为中性人称代词的用法

1)当动词不定式或句子需要重复并且需要放在由介词à引导其间接宾语的动词的后面时,一般用y来代替这个动词不定式或句子。这些动词不定式或句子均可用cela代替并且由介词à引导放在相应动词的后面,而à cela 可以用y代替,属于副代词y代替由à引导的指事物的间接宾语的用法。如:

① Cet été,il a renoncé à partir en vacances ?

---Oui,il y a renoncé parce quil avait trop de travail.

今年夏天,他放弃去度假了吗? ---是的,他放弃了,因为他有太多的工作。

② Notre équipe de football a gagné le match.Personne ne sy attendait.

我们的足球队赢了比赛。没有人料到这一点。

2)当介词短语作表语,并且是由除了de之外的介词引出的,而且同时又表示地点,一般用y 来代替,这时y作表语。如:

Il est chez lui ? ---Oui,il y est.他在自己家里吗? ---是的,他是在自己家里。

4.动词不定式或一个句子与中性人称代词le,y,en的代替

动词不定式或一个句子有时可用le 来代替,有时可用y或en来代替。那么,什么时候用le 来代替,什么时候用y或en来代替呢?以下从两个方面来说明这个问题。

1)由介词à或de引导的动词不定式与中性人称代词le,y,en

使用“动词+à qn.+de faire qch.”结构的动词,以及某些使用“动词+à faire qch.”或“动词+de faire qch.”结构的动词,在后接一个动词不定式时,后接的动词不定式究竟用le来代替還是用y或en来代替,要把该动词不定式变成名词或者用中性指示代词cela来代替,看该名词或cela是否能直接放在相关动词后作直接宾语,若能才可用le来代替,若不能则要根据y或en的用法考虑用y或en来代替,因为y或en在代替动词不定式时一般不能作直接宾语,y一般作动词间接宾语,en一般作形容词补语,动词或动词短语的间接宾语。

使用“动词+à qn.+de faire qch.”结构,并且其中的“de faire qch.”变成名词或用cela代替后作动词的直接宾语的动词主要有dire(说),demander(要求),permettre(允许),promettre(许诺),proposer(建议),conseiller(建议),interdire(禁止),défendre(禁止),reprocher(谴责)。如:

① Il leur propose dapprendre la musique? ---Oui,il le leur propose.

他建议他们学习音乐了吗? ---是的,他建议了。

② Le professeur nous demande de faire cet exercice ? ---Oui,il nous le demande.

老师要求我们做这个练习了吗? ---是的,他要求了。

2)中性人称代词le,y,en代替一个句子的方法

一个句子的代替也是同样的道理,一个句子重复时,究竟用le来代替还是用y或en来代替,要把该句子变成名词或者用中性指示代词cela来代替,看该名词或cela是否能直接放在相关动词后作直接宾语,若能才可用le来代替,若不能则要根据y或en的用法考虑用y或en来代替。如:

Savez-vous quil part en vacances? 您知道他度假去了吗?

Oui,je le sais.是的,我知道。

Oui,il men a parlé.是的,他跟我说过。

二、中性指示代词ce,ceci,cela与?a的用法

总的来说,ce与其它三个代词在使用时有一个明显的不同,就是ce独立使用时,一般在句中只能作主语,放在句首;而ceci,cela,?a在句中使用时,可作主语,表语,直接宾语,间接宾语和介词宾语,作宾语使用时,又都放在相关动词或介词的后面。

1.ce的用法

1)ce的基本用法:ce的意义是“这,那;这个,那个;这些,那些”,ce在句中一般只能作主语,且谓语动词必须是être,但être的前面可以有devoir(应该),pouvoir(能够)等情态动词;若谓语动词是除了être之外的其它动词,则ce 必须换成cela 或?a。ce 与être连用作主语时,être后面的表语可以是名词,代词,形容词,副词和介词短语,ce一般作单数第三人称使用。如:

① 名词表语

Cest un arbre.这是一棵树。 Ce sont des étudiants.这是一些大学生。

注:être后加名词时,可使用单数或复数,其单复数不取决于前面的主语ce,而取决于后面所加的名词的单复数。

② 代词表语

Cest tout pour aujourdhui.今天就到这里结束。 Cest nous.是我们。

③ 形容词表语

Cest beau.这很美。也可以说Cela est beau.但“Cela est beau.”的说法属于书面语。

④ 副词表语

Ce nest pas ici.不在这儿。 Cest mieux.这更好。Cest loin dici.离这儿远呢。

⑤ 介词短语表语

Cest pour vous.或 Cest à vous.这是给您的。 Cest pour rire.开个玩笑。

⑥ ce与être之间可以有devoir(应该),pouvoir(能够)等情态动词

Ce doit être intéressant.这大概会很有趣。

?aurait pu être mieux.这本来会变得更好些。

注:ce在后接字母a开始的单词时,需变成?。

2)ce 与关系代词qui,que,dont连用或与除de之外的介词+关系代词quoi连用,构成固定的表达方式,相当于一个名词词组,用来指事物,一般译成“......的东西,......的事情”。如:

(1)Ce qui nous intéresse,cest votre talent.令我们感兴趣的是您的才能。

(2)La lecture est ce quil aime le plus.閱读是他最喜欢的。

(3)Ce dont il a besoin,cest un dictionnaire fran?ais-chinois.他需要的是一本法汉词典。

(4)Ce à quoi vous pensez est très intéressant.您的想法很有趣。

其中,ce qui,ce que还可构成一些固定的表达方式:

(1)à ce que je crois 依我看来,à ce que nul nen ignore 就无人不晓的事来看。

(2)动词+à ce que+句子(直陈式或虚拟式),如:Il veille à ce que nous sommes mécontents.他注意到我们很不高兴。

(3)动词+de ce que+句子(直陈式或虚拟式),如:Sa maladie vient de ce quil est très fatigué.他的病是由于劳累所致。

(4)动词+en ce que+句子(直陈式),如:Le problème consiste en ce quil manque dexpérience.问题在于他缺乏经验。

(5)jusquà ce que+句子(虚拟式),如:Jattends jusquà ce quil vienne.我一直等到他来。

(6)Ce que...de+形容词,如:ce quil a laissé de meilleur 他留下的最好的东西。

(7)ce qui 可引导间接疑问句,代替直接疑问句中的quest-ce qui;ce que可引导间接疑问句,代替直接疑问句中的quest-ce que或que。如:

① Quest-ce qui se passe dans la rue ? 街上发生了什么事情?

变成间接问句:Je lui demande ce qui se passe dans la rue.

我问他街上发生了什么事情。

② Quest-ce que vous faites ? 或Que faites-vous ? 您在干什么?

变成间接问句:Je lui demande ce quil fait.我问他在干什么。

3)构成强调句式“ce qui/ ce que/ ce dont/ ce +除de之外的介词+quoi...,cest ...”。这一强调句式还可以写作“...,cest ce qui/ ce que/ ce dont/ ce +除de之外的介词+quoi...”。如:

(1)Ce quelle aime lire,ce sont les romans de Balzac.他喜欢读的是巴尔扎克的小说。

(2)Ce dont elle rêve,cune vie heureuse.他梦想的是一种幸福的生活。

(3)Ce sur quoi il compte,cest votre aide.他指望的是您的帮助。

(4)Regarder la télévision,cest ce qui lui pla?t beaucoup tous les week-ends.

看电视是他每个周末非常喜欢做的事情。

4)构成强调句式 “Cest...qui/ que/ où/ dont....”,分别用来强调主语,直接宾语,除de,par等少数介词之外的介词引导的时间或地点状语,由de引出的间接宾语或状语。其中Cest的后面必须是名词;“Cest...que...”除了可以强调直接宾语之外,还可以强调由除de 之外的介词引导的间接宾语或状语。如:

(1)Cest son ami qui lui a téléphoné.是他的朋友给他打了电话。

(2)Cest une robe quelle a achetée hier.她昨天买的是一条连衣裙。

(3)Cest lordinateur dont il a besoin dans son travail.他在工作中需要的是电脑。

(4)Cest la France où nous allons maintenant.我们现在去的是法国。

(5)Cest à Monsieur Dubois que nous voulons parler.我们是想和杜布瓦先生谈话。

(6)Cest dans ce bureau quils travaillent.他们是在这个办公室工作。

5)构成强调句式“Cest...(que)+名词/(que)+de+动词不定式/ que+句子”,其中后加名词或后加de+动词不定式时,que可以省略,后加句子时,que不能省略。“Cest(que)+de+动词不定式”以及“Cest...que+句子”多用在口语中,书面语用“Il est...de+动词不定式”以及“Il est ...que+句子”。如:

(1)Ce sont eux les triomphateurs.他们才是胜利者。

(2)Cest très difficile pour lui de trouver un bon travail.

对于他来说,找到一份好工作是很难的。

(3)Cest nécessaire quil finisse ce travail avant dix heures.

他有必要在十點之前完成这项工作。

6)ce 可以构成一些固定的表达方式

(1)Ce que或Quest-ce que:多么,可引导感叹句,属于口语的表达方式。如:

Ce quil est amusant ! 或Quest-ce quil est amusant ! 他多么有趣啊!

(2)Ce quil y a comme 或 Quest-ce quil y a comme+名词!多么......!如:

Ce quil y a comme poussière ! 或Quest-ce quil y a comme poussière ! 灰尘真多呀!

(3)Quest-ce que cest que+名词或代词/ de +动词不定式?......是怎么一回事?如:

Quest-ce que cest que ?a ? 这是怎么一回事?

这一句式变成间接问句即构成了另外一个固定的表达方式ce que cest que+名词或代词/ de +动词不定式,意思是“......是什么,是怎么一回事”。如:Je sais ce que cest que ce roman.我知道这是什么小说。ce que cest que+名词!还可构成感叹句。如:Ce que cest que la vie! 这就是生活!

(4)ce与现在分词一起,构成独立分词从句,用在句首或句中,是书面语言的用法。如ce disant:说着,正说到这儿,相当于en disant cela;ce faisant:这样做,正做这件事,相当于en faisant cela。例如:Ce disant,il ma embrassé.说着,他拥抱了我。

(5)ce还可放在介词的后面或副词的前面构成短语,如pour ce:为此,因此;sur ce:于是,随后,这时候;pour ce faire:为此,如此,为了做这件事;ce néanmoins相当于malgré cela:尽管如此。例如:

① Et sur ce il a quitté la classe.随后,他就离开了教室。

② Il faut arriver à lheure et pour ce faire,partir tout de suite.

必须准时到达,为此,必须立刻出发。

③ Il est malade;ce néanmoins,il va au travail.他生病了;尽管如此,他还是去上班了。

(6)Cest à qn.de faire qch.:该由某人去做某事。如:Cest à lui de prendre la décision.该由他去做决定。

(7)Cest à faire qch.:必须做某事,真是......。如:Cest à retenir.这得记住。Cest à refaire.这得重做。Cest à mourir de rire.真是笑死人了。

(8)Si(如果)/ Quand(当......时候)/ Puisque(既然)....,cest(parce)que...:如果说/ 当......时候/ 既然......,那是因为......。如:

Sil est malade,cest(parce)quil a pris froid.他之所以生病了,那是因为他着凉了。

(9)...,et ce=...,et cela 如:

① Il est lobjet dun bl?me général,et ce pour avoir manqué à la règle de la société.

他受到一致的谴责,这是因为他不遵守公司的规章制度。

② Il nest pas daccord,et ce après toutes nos demandes.

虽然我们一再要求,他还是不同意。

(10)Cest ainsi que+句子(直陈式):......就是这样。如:

Cest ainsi quil est allé au travail.他就这样上班了。

(11)Cest à qui +谓语+其它成分(qui后的动词用直陈式简单将来时或条件式现在时):看谁......。如:Cest à qui parlera le mieux.看谁讲得最好。

(12)Cest pourquoi +句子(直陈式):因此......,这就是为什么......。如:Sa voiture est tombée en panne.Cest pourquoi il est obligé daller au travail à pied.他的车出故障了。因此他不得不走着去上班。

2.ceci与cela的用法

ceci一般翻译为“这,这个”,cela即可表示“这个”,也可表示“那个”之意。

1)ceci与cela 一般都是用来指代事物的,不能指代人,可以单独使用,ceci与cela单独使用时,都译成“这个”,但通常用cela,在口语中,更多地还用cela的缩写形式?a。如:

(1)Ne répète pas cela.别把这个讲出去。

(2)Dites ceci.您就这么说。

(3)Cest ?a.对,是这么回事。

(4)Vous ne voulez pas reprendre de soupe ? ---Non,je naime pas ?a.

您不再喝些湯吗? ---是的,我不喜欢喝汤。

2)ceci 与cela同时出现在一个句子里,ceci指较近的事物,一般译成“这个”,cela 指较远的事物,一般译成“那个”。如:

(1)Voici deux revues.Ceci est à moi,cela est à toi.

这儿有两本杂志,这本是我的,那本是你的。

(2)Donnez-moi ceci et non cela.给我这个而不是那个。

3)书面语中,ceci与cela 单独使用时,若指上文刚提到的事情,用cela;若指即将谈到的事物,用ceci。如:

(1)Ceux qui ne travaillent pas ne re?oivent rien.Retenez bien cela.

不劳动者不得食。好好记住这个。

(2)Retenez ceci:ceux qui ne travaillent pas ne re?oivent rien.

记住这个:不劳动者不得食。

4)构成固定短语

(1)Ceci,cela.一会儿这个,一会儿那个,事真多!

(2)parler de ceci,de cela.闲聊,说话东拉西扯

5)ceci与cela 后均可+être+名词,但二者的情况略有不同。

(1)ceci + être +名词结构,名词可以是单数或复数,ceci可译为“这个”或“这些”。但最好用Voici+名词结构。如:Ceci sont ses livres.这些是他的书。最好说:Voici ses livres.这些是他的书。

(2)cela + être +名词结构,其单数形式cela est +名词(或名词词组)中,一般将cela分开使用,变成cest là +名词(或名词词组)。如:

① Cest là ta faute.这就是你的错。

② Ce nest pas là ce que jai dit.这不是我说的。

cela + être +复数名词中的系动词être可以用单数或复数。如:Tout cela sont/ est des vérités.所有这些都是事实。

此外,cela est 可作为cest 的强调形式,如:Je te dis que cela sera.我告诉你事情会这样的。

6)ceci与cela单独使用时,都可构成以下起强调作用的短语,即

ceci/ cela(+de+形容词)+ que +句子(同位语从句),用来强调que引导的同位语从句。如:

① Le travail a ceci dexcellent quil peut nous rendre riche.

劳动有这样的好处,它能使我们变得富有。

② On le reconna?t à ceci quil shabille comme un paysan.

大家根据他这一身农民打扮认出了他。

③ Chez cet écrivain,il y a cela de particulier que tous ses personnages sont très actifs.

这个作家的作品中有这样一个特点,就是所有的人物都很活跃。

ceci与cela单独使用时,还可构成以下短语,即:à ceci/ cela près que+句子:除了......之外,只是,差不多。如:Je fais tout ce que je veux,à ceci près que je nai pas encore réussi.我做了所有我想要做的事情,只是还没有成功。

7)在后加现在分词或过去分词构成的独立分词从句而形成的某些固定的短语中,ceci可指前面讲述的事情,这种用法与cela 的用法相同,但ceci 一般译成“这个”,cela一般译成“那个”。如:ceci dit 说了这话后 ceci étant 既然如此,既然是这样;而相应cela构成的短语有:cela dit 说了那话后;其它暂且不说,闲话休提 cela étant 既然如此,既然是那样,假如......的话。

8)cela还可构成以下短语,ceci则一般没有这些用法。

(1)à cela près 除此之外;几乎,差不多

(2)après cela 既然如此;随后,接着

(3)avec(tout)cela 此外,加之,加上,何况,况且,难道,尽管如此!

(4)comme cela 口语,就这样,马马虎虎

(5)Avec cela(?a)! 竟然会这样!竟然有这种事!竟然如此!岂有此理!

(6)Avec cela que ①俗语,此外,加之,加上......,用直陈式;②何况,况且,难道,用直陈式或条件式。如:Avec cela que vous ne voulez pas aller en France ! 难道您不想去法国了 !

(7)Cela est.正是如此。那事是真实的。有那回事。

(8)Comment cela ? 俗语,怎么会这样?怎么回事?

(9)de cela 关于此,由于此;从此,从那时以来,从那时起。如:Voilà quinze ans de cela.从那时以来十五年了。

(10)en cela 在这點上,在这方面

(11)en cela que 在......这点上,这方面。如:Il doit être soutenu en cela quil travaille dur.在他努力工作这点上,他应该得到支持。

(12)Il ne manquait plus que cela ! 就缺这个了!表示再倒霉不过了。

(13)Je men soucie comme de cela(?a).我没把那事放在心上。我对此毫不担心。

(14)malgré cela 尽管这样,尽管如此

(15)pour cela ① 为此,对此;原来如此 如:Ah ! Pour cela,oui ! 啊!原来如此!Cest pour cela que vous mavez dérangé ! 为了这么一点儿事您就打扰我!② 关于这一点 ③ 用于否定句,就此,因此 如:Il est malade,mais il ne reste pas chez lui pour cela.他生病了,但是,他并没有因此待在家里。

(16)Cela va de soi.这是当然的。这是不言而喻的。

(17)Cest cela.是这样。Nest-ce que cela ? 口语,仅仅这件事吗?

3.cela与?a的用法

1)?a是cela的缩写形式,在口语中,经常用?a代替cela,?a一般不用于笔语。cela与?a的意义都是“这个,那个”,在句中均可作主语,表语,直接宾语,间接宾语,介词宾语,作宾语时都放在相关动词或介词的后面。cela与?a在句中作主语时,谓语动词必须是除了être之外的其它动词。如:

(1)?a(Cela)métonne quil ne soit pas encore venu ici.他还没有来这里令我很吃惊。

(2)Cette chose linquiète beaucoup,il ne pense quà cela.

这件事令他非常不安,他总想着这件事。

2)?a已进入通俗语言中许多固定的句式,这些句式中的?a有的可用cela替换,有的不用cela 替换。如:

(1)?a va ? 行吗?身体好吗?Comment ?a va ? 怎么样啊?身体怎么样啊?

(2)?a(Cela)va mieux.好些了。

(3)Quest-ce que cest que ?a(cela)? 这是怎么一回事?

(4)Arrête ! ?a suffit comme ?a ! 停下来!这样就足够了。

(5)Vous faites du sport tous les jours.Cest bien ?a(cela).

您每天都进行体育锻炼。这很好。

(6)Vous avez fini ? ---Oui,?a y est.您做完了吗 ? ---是的,做完了。

(7)Pas de ?a! Je ne veux pas de ?a ! 不要这个!不要这样!

3)?a与cela在使用时有一些共同的用法,如:

(1)?a与cela 都可放在特殊疑问词后,构成省略疑问句,具有加强语气的作用。如:

Qui ?a(cela)? 是谁? Où ?a(cela)? 在哪儿?

(2)?a与cela均可用于句首或句末加强语气。如:

?a(Cela),cest vrai.这可是真的。Ce nest pas bien,?a(cela).这可不好。

(3)cela 指人时,一般表示轻蔑,怜悯,温情等情感,一般译成“这个家伙”。如:Et cela va au concert ? 这家伙也配听音乐会?这种用法时,现在通常用?a代替cela,?a不仅可表单数意义,也可表复数意义,可代指“这个人,这个家伙,这些人,这些家伙”。Les amis,?a sentend bien ! 朋友们,相处得真好!

4)?a在口语中的一些常见用法,这些用法一般不用cela代替。

(1)当名词表示种类或整体概念时,?a可以代替直接宾语人称代词le,la,les来代替这一名词。如:Tu aimes le café ? 你喜欢咖啡吗? ---Oui,jaime ?a.是的,我喜欢。

(2)可代替ce。如:?a nest pas difficile.这不难。

(3)可表示不确指的东西,或代替无人称代词il,表示天气状况或者充当某些无人称句的主语。如:?a(Il)pleut.下雨了。?a(Il)tonne.打雷了。?a(Il)arrive quils viennent ici.他们有时会来这里。?a sent mauvais ici.这儿很不好闻。

(4)可用来加强肯定和否定语气,如:?a oui.就是。 ?a non.不会。

(5)?a独立使用,表示惊奇与愤慨等语气。如:

?a alors ! 俗语,怎么回事!居然会这样!?a,par exemple ! 啊,竟然有这种事!岂有此理!

(6)可代替形容词,动词,起强调作用。如:

① ?a,pour être intelligent,il est intelligent.说他聪明,他确实很聪明。

② ?a,pour dormir,il a bien dormi cette nuit.啊,说起睡觉,他昨天晚上睡得很好。

(7)用于问候,交往用语中。如:?a va ? 行吗??a va bien? 身体好吗?Comment ?a va ? 怎么样啊?身体好吗?

5)?a在口语中常用的一些表达方式,其中一些可用cela替换。如:

(1)à part ?a俗语,除此而外

(2)avec ?a 另外。Et avec ?a ? 还要别的吗?(营业员用语)Avec ?a(cela)! 会有这样的事!表示怀疑、嘲笑。

(3)?a dépend.俗语 看情况。到时再说。

(4)?a fait +数量用语 俗语 总共多少......(指价格、付款金额)如:

?a fait combien ? 总共多少钱? ---?a fait cinquante euros.总共五十欧元。

(5)?a(cela)fait+一段时间+que+句子:某件事情有多长时间。如:

?a fait trois ans quil habite en France.他住在法国三年了。

(6)?a(Cela)ne fait rien.俗语 没关系。

(7)?a y est.好了,行了,完了,糟了。可根据具体的语言环境表示褒义或贬义。如:?a y est,le déjeuner est prêt.好了,午饭准备好了。

(8)Ce nest pas tout ?a.俗语 不止这一点儿!(还有更多的!)

(9)Ce nest que ?a.俗语 不过如此而已! 就这两下子!

(10)Cest ?a(cela).是这样。

(11)Cest toujours ?a(de gagné/ de pris).老是这玩意儿。(指缺少更好的东西)

(12)...ci,...?a:......这样,......那样 如:

Le patron nous demande ci et ?a.老板向我们提出这样那样的要求。

(13)comme ?a(cela)象这樣 ?a suffit comme ?a.象这样就够了。

(14)comme ci,comme ?a.俗语 马马虎虎,不好不坏。

(15)Il y a de ?a.Ya de ?a.俗语,倒也是这么回事。

(16)Je men souci comme de ?a(cela)! 俗语 这种事我完全不在乎!

(17)Pas de ?a.俗语 不要这个。不要这样。

(18)pour ?a(cela)为此

(19)quoique ?a 俗语 尽管如此(=malgré ?a)

(20)sans ?a 俗语 否则,不然的话(=sinon)

(21)tout ?a 俗语 所有这一切 用在列举之后。如:Aujourdhui,il a lu le texte,a fait ses devoirs,a fait du ménage,tout ?a.今天,他读了课文,做了作业,做了家务,做了所有这一切。

4.中性指示代词ce或cela(口语中经常是?a)可指代其前面的一个名词(或名词词组),动词不定式或整个句子(即前文提及的事情),有加强语气的作用。当这三个代词作主语使用这种用法时,ce用在être前,cela(或?a)用在其它动词前。如:

1)La lecture,cest sa passion.阅读可是他的一大爱好。

2)Ces fruits,cest très bon.这些水果非常好。

3)Voyager à vélo,cest fatigant ! 骑自行车旅行,可真累人!

4)On part en vacances sur la C?te dAsur,?a(cela)plaira absolument aux enfants.

到天蓝海岸去度假,孩子们肯定高兴。

5)Il est allé à Paris ? Qui ta dit ?a(cela)? 他去巴黎了? 谁告诉你的?

此外,中性指示代词ce或cela(口语中经常是?a)均可作无人称句主语,代替由de引出的动词不定式或由连词que引出的句子。当这三个代词作主语使用这种用法时,同样,ce用在être前,cela(或?a)用在其它动词前。如:

1)Cest difficile de faire ce travail.做这项工作是很难的。

2)Cela me réjouit de vous voir.见到你们我很高兴。

3)Cela va sans dire que Paul est plus riche que Pierre.

保尔比皮埃尔富有,这是不言而喻的。

在标准法语中,当句中的名词表示整体概念时,不管名词用单数还是复数,都可用cest 来代替并且表示描写或判断,但如果名词前有指示形容词等使名词不表示整体概念时,则不能用ce来代替,一般用相应的主语人称代词来代替。如:

1)Tu aimes les tartes aux pommes ? ---Oui,cest délicieux.

你喜欢苹果馅饼吗? ---是的,很美味。

2)Comment trouves-tu cette tarte aux pommes ? ---Elle est délicieuse.

你觉得这个苹果馅饼怎么样? ---很美味。

三、法语中的一些习惯用法

1.某些动词如pouvoir(能够),oser(敢),savoir(懂得),continuer(à或de)(继续),commencer(à或de)(开始),apprendre(à)(学习),réussir(à)(成功),accepter(de)(同意),essayer(de)(试图,设法),finir(de)(完成),refuser(de)(拒绝),oublier(de)(忘记)在后接一个动词不定式时,再次提到时,不用任何中性代词替代,也可重复后接的不定式动词。如:

1)Est-ce que tu sais conduire ? 你会开车吗?

---Oui,je sais.或者说Oui,je sais conduire.是的,我会。

2)As-tu fini de déjeuner ? 你吃完午餐了吗?

---Oui,jai fini.或者说Oui,jai fini de déjeuner.是的,我吃完了。

2.动词aimer(喜欢)和vouloir(想要)后接动词不定式的时候,再次提到时,一般用bien来加强语气,不用任何中性人称代词或中性指示代词来代替。如:

1)Est-ce que tu aimes faire du ski ? 你喜欢滑雪吗?

---Oui,jaime bien.是的,很喜欢。

2)Vous voulez boire un café ? 您想喝杯咖啡吗?

---Oui,je veux bien.是的,很想。

3.在aimer(喜欢),détester(讨厌),trouver(覺得)等动词的后面加动词不定式时,如果为了强调这个动词不定式,一般用?a来代替动词不定式,而不用中性人称代词le。如:

1)Est-ce que tu aimes faire des voyages ? 你喜欢旅行吗?

---Oui,jaime beaucoup ?a.是的,我很喜欢。

2)Faire la cuisine,je trouve ?a intéressant.做饭,我觉得这很有趣。

以上是法语中中性人称代词le,y,en与中性指示代词ce,ceci,cela,?a的一些较为常见的用法,在使用时要记住这些词的正确用法,同时还要根据表达的需要正确判断需要什么样的中性人称代词或中性指示代词,这样才能做到正确地使用这些词。

参考文献

[1]编著:[法]Y.德拉图尔D.热纳潘 M.莱昂-杜富尔 B.泰西耶.编译:毛意忠.审校:吴振勤.全新法语语法(巴黎索邦大学语法教程)[M].上海:上海译文出版社,2006年4月

[2]毛意忠.法语现代语法[M].上海:上海译文出版社,2002年9月

[3]张晶.实用法语语法精讲与练习[M].北京:中国宇航出版社 2003年7月

[4]编译:丁雪英,杜晖,唐佩群,童佩智,穆大英.现代法语疑难解析(法汉)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004年3月

[5]总主编:李志清.新大学法语第二版[M].2011年3月,北京:高等教育出版社

[6]主编:黄新成,胡宗荣,柏令茂,刘盛仪.法汉大词典[M].重庆:西南师范大学出版社,2000年4月

[7]主编:张寅德.新法汉词典[M].上海:上海译文出版社 2001年8月

(作者单位:天津外国语大学基础课教学部二外教研室)

猜你喜欢
中性
急性发热性嗜中性皮病1例
外汇衍生业务落实风险中性原则探讨
英文的中性TA
画质还原更趋中性 Vsee UH600 4K高清播放机
中性墨水的消泡剂和消泡
中性墨水的消泡和消泡剂
中性墨水的消泡和消泡剂
高桥爱中性风格小配饰让自然相连
FREAKISH WATCH极简中性腕表设计
中性墨水的消泡和消泡剂