第五届中俄“长江—伏尔加河”青年论坛在俄罗斯萨马拉州举行 中国日,重庆魅力赢喝彩

2018-10-08 06:02廖芳陈玉琳张璨
重庆与世界 2018年9期
关键词:萨马拉代表团长江

□ 文 图/廖芳 陈玉琳 张璨

伴随着川剧变脸、藏族舞、彝族舞、傣族舞、维吾尔族联舞等中国传统表演艺术,以及俄罗斯民族舞蹈串烧、歌舞、乐器演奏等精彩节目“绽放”舞台,俄罗斯萨马拉当地时间7月27日晚,第五届中俄“长江—伏尔加河”青年论坛拉开帷幕。来自中国代表团的150名优秀青年代表与近2000名俄罗斯优秀青年相聚于此,共同开展为期10天的系列文化交流活动。

在开幕式上,俄罗斯总统驻伏尔加河沿岸联邦区副全权代表伊戈尔·琶尔幸、萨马拉州代州长德米特列·阿萨洛夫,以及中国代表团团长、共青团江西省委副书记杨志出席并致辞,纷纷赞扬中俄“长江—伏尔加河”青年论坛在推进两国青年友好交流合作方面的积极作用,表达对两国青年共同推进中俄未来长足发展的美好愿景。

中俄“长江—伏尔加河”青年论坛是中俄战略合作的重要组成部分,是推动中俄关系保持高水平发展的重要载体。2014年,中俄“长江—伏尔加河”青年论坛创设,主要合作范围包括中方长江中上游重庆、四川、湖北、湖南、安徽、江西6省(市)及俄罗斯伏尔加河沿岸联邦区14个联邦主体,重点是促进两大区域的经贸和人文交流合作。

第五届中俄“长江—伏尔加河”青年论坛在俄罗斯萨马拉州举行。

西南大学学生张颢(左)和王做颖(右)携同俄罗斯伙伴完成报告获奖。

On the evening of July 27, the fifth Sino-Russian “Yangtze-Volga River” Youth Forum kicked off on local time in Samara,Russia, following the Chinese traditional performing arts such as Face-changing of Sichuan Opera, Tibetan dance, Yi dance, Dai dance and Uygur joint dance, as well as the splendid Russian performances such as the Russian national dance combination,singing and dancing and musical instrument performance. More than 150 excellent young people from the delegation group of China and 2000 youths from Russia gathered here to jointly carry out an ten-day series of cultural exchange activities.

At the opening ceremony, the deputy plenipotentiary of the Russian Federation’s Federal District in the Volga River, Igor Palcieux, the Governor of Samara, Demetrius Asalov, and Yang Zhi, the head of the Chinese delegation and Deputy Secretary of the Jiangxi Provincial Committee of the Communist Youth League,attended and delivered speeches. They praised the positive role of the Sino-Russia “Yangtze-Volga River” Youth Forum in promoting friendly exchanges and cooperation between the two countries and expressed their vision of jointly promoting the future development of China and Russia.

The Sino-Russian “Yangtze River-Volga River” Youth Forum is an important part of China-Russia strategic cooperation as well as an important carrier for promoting China-Russia relations to maintain a high level of development. In 2014, the Sino-Russian“Yangtze-Volga River” cooperation mechanism was officially launched. The main cooperation scope included the middle and upper reaches of the Yangtze River in Chongqing, Sichuan,Hubei, Hunan, Anhui, Jiangxi, totally 6 provinces (municipalities)and 14 Russian Federal Districts along the Volga River with a focus on promoting economic, trade and cultural exchanges and cooperation between the two major regions.

思想与文化的碰撞

“你来自哪里?”“到这里有什么感受?”初次见面,青年们的热情和活力迅速打破彼此的陌生感,中文、俄文、英文,刚见面不久,不同的语言便在营地里响起,青年们的友谊迅速升温。

论坛期间,中俄青年分为文化语言、企业经营、科学创新、旅游文化和艺术、大众传播与媒体5个主题营,针对不同主题,开展不同的项目合作和交流。从最初的破冰游戏,到类型丰富的主题讲座,中俄青年共同组成合作伙伴,并完成相关主题项目策划书。

其中,来自重庆分团的西南大学学生张颢和王做颖携同俄罗斯伙伴完成《关于留学A P P开发的项目报告》,帮助留学生解决在外求学的各种问题,方便在外求学的学子通过媒体的思维解决实际问题,荣获大众传媒与媒体分营“二等奖”。

活动期间,重庆分团走访萨马拉大学,前往萨马拉航天博物馆了解俄罗斯航空航天发展史,参观列宁故居纪念馆。

The Collision between Ideas and Culture

“Where do you come from?” “How does it feel to be here?”At the first meeting, the enthusiasm and vigor of the young people quickly broke the strangeness of each other, different languages like Chinese, Russian, English were filled in the camp soon after they met, and the friendship between the young people quickly warmed up.

During the forum, Chinese and Russian young people were divided into five themed camps: cultue and language, enterprise management, scientific innovation, tourism culture and art,mass media and mass communication. Different projects and cooperation were carried out for different topics, from the initial ice-breaking game to a variety of thematic lectures, the Chinese and Russian youth jointly formed a partnership and completed the relevant thematic project plan.

Among them, Zhang Hao and Wang Zuoying, students from Southwest University of Chongqing Branch, together with their Russian partners, completed theProject Report on the Development of APP for Overseas Studentsto help foreign students to solve various problems in studying abroad,facilitating students studying abroad to solve practical problems through media thinking. They were awarded the “Second Prize”of the mass media and media sub-department.

During the event, Chongqing delegation visited Samara University and Samara Space Museum studied the history of Russian aerospace development and visited the Lenin Memorial Hall of Samara.

西南大学陈玉琳老师展示蚕茧抽丝。

现场教授制作中国结。

品尝重庆火锅。

“中国日”秀中华文化

中国青年热切体验着俄罗斯的美丽风景和魅力人文,与此同时,也带来了“原汁原味”的中国文化。当地时间8月1日,“中国日”活动期间,中方特色文化馆为俄罗斯朋友奉上了一场中华文化秀,“重庆馆”推出的重庆特色更是“吸睛”无数。

重庆代表团推出了养蚕缫丝、重庆山水画、中国结现场教学、重庆火锅品尝等活动。西南大学家蚕基因组生物学国家重点实验室教师陈玉琳现场科普蚕茧抽丝与蚕丝文化,指导中俄青年亲手体验缫丝之法,并将系列蚕丝科普材料赠送给萨马拉大学的“中国中心”;西南大学学生徐淼手把手教授俄罗斯朋友制作中国结;重庆火锅飘香四溢,大家前来排起长队,品尝“重庆味道”……

除了“中国日”活动,中方各省市代表团还举行了专场推介会,为俄罗斯朋友展示自己的特色风景与人文。重庆代表团首场展示,通过三分钟精简视频,全面展示了重庆城市发展、人文历史、名胜古迹,声情并茂地介绍了重庆的城市特色,引得中俄青年全场喝彩。

Chinese Culture Dispalying on China Day

Chinese youth were eager to enjoy the beautiful scenery and charm of Russia, and at the same time brought about the original Chinese culture for the local people. On August 1st local time, during the China Day event, the Chinese Cultural Center presented a Chinese cultural show for Russian friends. The Chongqing feature launched by Chongqing Pavilion attracted much attention.

Chongqing delegation launched activities such as silkwormraising and silk- reeling, Chongqing landscape painting, Chinese knot teaching, and Chongqing hot pot tasting. Chen Yulin, a teacher of the State Key Laboratory of Silkworm Genome Biology(Southwest University), guided the young people from China and Russia to experience silk reeling firsthand, and presented a series of silk science materials to the China Center of Samara University; Xu Miao, a student of Southwest University, taught Russian friends to make Chinese knots; Chongqing hot pot was full of fragrance, everyone came to line up long queues and tasted “Chongqing taste”.

In addition to the China Day event, Chinese provincial and municipal delegations also held a special promotion meeting to show their unique scenery and humanities to Russian friends.A three-minute video broadcast by Chongqing delegation fully displayed Chongqing's demeanor, including its city development,history, culuture, senic spots and historical sites. The whole audience cheered on the live interaction.

重庆分团在萨马拉列宁故居纪念馆庄严宣誓。

走访萨马拉大学,参观萨马拉航天博物馆。

中俄青年结下友谊

8月3日,“第五届中俄‘伏尔加—长江’青年论坛”在萨马拉州圆满落幕。《喀秋莎》和《青花瓷》,不同地域的音乐在伏尔加河畔碰撞,跨过语言的障碍,两国青年共同哼唱共同起舞。短短的时光,他们在萨马拉郊外营地、美丽的伏尔加河畔结下特别的情谊,临别之际,依依不舍,互相拥抱,共同期盼来年再相见。

闭幕仪式上,中俄代表互赠礼物,礼物见证着中俄友谊。中国代表团团长杨志在闭幕式致辞,“青年交流作为中俄地方合作的重要组成部分之一,在广大青年人间传播并发扬两国世代友好、共同振兴的理念,为中俄关系持续发展提供全新动能。”

编辑/刘丁睿

Friendship between Chinese and Russian Youth

On August 3, the fifth Sino-Russian “Yangtze River -Volga River” Youth Forum ended successfully in Samara.Katyusha and Green Flower Porcelain, music from different regions met on the Volga River, crossing the barriers of language, and youths from both country sang and danced together. In a short period of time, they formed a special friendship on the outskirts of Samara, alongside the beautiful Volga River. When they left, they embraced each other and hoped to see each other again in the coming year.

At the closing ceremony, Chinese and Russian representatives presented gifts to each other. Two gifts witnessed the friendship between China and Russia. Yang Zhi, the head of the Chinese delegation, delivered a speech at the closing ceremony and said “Youth exchanges, as one of the important components of Sino-Russian local cooperation, spread and carry forward the concept of friendship and common revitalization between the two countries from generation to generation among the broad masses of young people, providing new momentum for the sustainable development of Sino-Russian relations.”

Editor / Liu Dingrui

猜你喜欢
萨马拉代表团长江
“水中大熊猫”群在长江出现啦
忙里偷闲
长江之歌(外二首)
长江图(外二首)
各地代表团及代表剪影
Google Shuts Down Five Products等两则
中国戏剧家协会第七次全国代表大会临时党支部书记名单
长江8号
萨马拉斯 一路向北