浅谈高中生英语写作技巧

2018-10-14 13:37谭田田
考试与评价 2018年9期
关键词:衔接翻译写作

谭田田

【摘 要】写作是高中生英语学习的一个重要版块,也在高考中占有很大的分值。现阶段学生写作中存在各种各样的问题,例如单词,句式,语法等。本文根据学生习作中常见的错误,和笔者的教学经验,旨在介绍几种实用的写作技巧,帮助学生提高写作水平。

【关键词】写作,翻译,衔接

一、认真审题,意译传神

英语写作离不开对信息的转译,而直译、意译是两种最常用的翻译策略。然而在很多与中国文化相关的写作任务中,生硬的翻译对阅卷者带来理解上的困难,未能准确传递原文信息。灵活运用意译方法,会使文章增色不少。例如,学生在考试中遇到这样的单词“宣纸”,可根据题意翻译为”paper made of special material”,又如含有中国文化元素的“福字倒贴”,一些同学不知道“倒”怎么翻译,这时也可以采用“曲线救国”的办法。即翻译为“the character FU is stuck on the wall in the wrong way”此种翻译,避免了出现直译时的理解错误。对于汉语中多谚语的情况,也可以采用此种办法。“熟读《三字经》,可知千古事”可以译为If you have a good knowledge of Three-Character Classic,you will know Chinas history better.

二、理清逻辑,合理衔接

一篇成功的写作由很多因素决定,如词汇的准确性,句式的优美,文章的完整性等。其中,要实现文章的完整性,就离不开合理的衔接手段。文章的连贯性主要由表示因果、并列、转折、递进等关系的衔接词、短语来完成。用好这些衔接词、短语,可以有效避免文章的松散性与杂乱无章。有时,可以将题目中的两个关键信息融合成一个信息,避免单一主语的出现。例如,学生要求写出“千字文多四字句,易读易记”这一信息时,可用and,as well as等短语将前后信息串联。再如,考生要求拒绝好友的聚会邀请,并说明理由。在写明理由时,学生能想到很多可行的理由,但只是简单的堆砌,此时可以采用递进的手法将信息连接起来。whats more,whats worse,moreover,besides这些短语可以派上用场。再如,在给好友建议如何学好汉语时,学生很容易想到用看电影,听音乐,而且仅仅限于给出这两个要点。如果能用到as a result,in consequence等引起结果的短语,就可以很好地说明这样做的效果是什么。

三、丰富句式,提升水平

句式单一是高中生写作时经常犯的一个错误,优美的句式能让一篇文章不落俗套。英語的句式与汉语不同,如同一棵树的主干和分枝,一个主句可以包含多个从句。在一篇学生习作中,要求学生从字数和价格两方面对比《千字文》和《三字经》,有同学只是用it has…words,it is less expensive than…这类句式,显得过于单一,没有嚼头。不妨采用with only…words,it costs you no more than…; 或者the former book is better in terms of the price and…等句式。因此,变换主语是丰富句式的一个重要环节,值得同学们琢磨学习。除此之外,多使用定语从句、名词性从句、强调句、倒装句等,都是使文章增加亮点的要素。学生在考试中通常会遇到写某某活动举办的时间地点的情况,这时宜采用强调句或定语从句。例如,It is at the school hall that the Speech Contest will be held,或者The Speech contest will be held in the school hall,which will fall on this Saturday.

综上所述,要想完成一篇别出心裁的作文,学生要合理使用翻译策略,注重句与句,段与段之间的连贯,同时让多变的句式结构把文章变得可读可感。此外,要加强练习,不断总结,从而提升写作技能和写作水平。

参考文献

[1]连淑能.《英汉对比研究》[M]北京:高等教育出版社,1993.

[2]方梦之.《英汉翻译基础教程》[M]北京:中国对外翻译出版公司,2005

猜你喜欢
衔接翻译写作
论刑事技术与刑事侦查的衔接与配合
浅论小学写作教学存在的问题及改进策略
高一英语教学不可忽视的环节
如何让小学生写作返璞归真
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
高职数学与高中数学衔接问题的对策分析
小议翻译活动中的等值理论
高中英语阅读与写作有效结合
写作教学策略初探