超句统一体主述位结构模式的研究

2018-12-27 08:25李晓儒
青年文学家 2018年32期

摘 要:超句统一体是篇章的重要单位,本文以帕乌斯托夫斯基作品《一生的故事》为例,在实际应用中分析归纳俄语篇章中超句统一体的主述位结构模式的主要类型及特点,将理论应用于实践,对分析理解篇章有一定帮助,为进一步研究篇章语言学打下基础。

关键词:超句统一体;主述位结构模式;一生的故事

作者简介:李晓儒(1995.8-),女,辽宁省庄河市人,辽宁大学俄语语言文学专业。

[中图分类号]:H35 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-32--02

一、引言

超句统一体(以下简称超句体)概念是在六十年代中期定下来的,是由两个或两个以上在结构和语义上具有关联性的句子,通过一定连接手段构成的一段话语,能够表达一个比较复杂而完整的意义,是意义和结构上相对完整的语篇单位。目前国内外有很多学者对超句统一体和帕乌斯托夫斯基的作品进行了各方面的研究,但尚未有人完全地以帕乌斯托夫斯基的小说《一生的故事》为语料来研究超句统一体,而本文的研究既能使理论用于实践又能通过实践来丰富深化理论。

二、超句统一体的主述位结构模式

研究主述位结构不可脱离实义切分,根据句子的实义切分来表示言语的组成部分(T——主题,R——述题),可以将超句体的主述位结构模式分为三种:链式、并列和混合结构模式。

(一)链式结构模式

“链状结构模式是两个或两个以上的句子借助链式联系组合而成的连贯性话语,它反应思维的连续性。”如下图,述题部分带着新信息并将信息不断向前推进,主题部分确定了语句的起始点,将它们连接成一个整体并保证了信息、交际和结构的连续性,句子之间如一条链条彼此环环相扣。

T1—R1

T2—R2

T3—R3

T4—R4

这种结构的特点是第一个句子的述题在话语中发展为第二个句子的主题,同时出现新的述题,即R1给出T2,而 R2给出T3,依此类推。例如:В юности я пережил увлечение экзотикой. Желание необыкновенного преследовало меня много лет . 可见,第一句中的述题увлечение экзотикой转为第二句话的主题Желание необыкновенного。同时,在链式结构中还经常使用一些连接手段,如代词替换、词汇重复头语副词、同义词替代等使言语灵活、多样。

(二)平行式结构模式

另一个在帕乌斯托夫斯基的作品中使用得较为频繁的结构就是平行结构,这种结构的超句体是由两个或两个以上主述位外部结构上彼此独立的句子构成的连贯性话语,这些句子间借助平行联系组合而成。其结构模式为:

1、 T1—R1

T2—R2

T3—R3

T4—R4

如在帕乌斯托夫斯基的作品中:

Лошади мчались по земле, кованной из серебра. Снег таял на их горячих мордах. Леса заколдовала стужа. Черный плющ крепко сжимал стволы буков, как бы стараясь согреть в них живительные соки .这个超句体中的四个句子中描述对象不同,但它们之间有共同的小主题,即雪天的景象,且词序都是先主语后谓语。

2、 T1—R1

T1—R2

T1—R3

例如:Я не променяю Cреднюю Россию на самые прославленные и потрясающие красоты земного шара. Сейчас я со снисходительной улыбкой вспоминаю юношеские мечты о тисовых лесах и тропических грозах. Всю нарядность Неаполитанского залива с его пиршеством красок я отдам за мокрый от дождя ивовый куст на песчаном берегу Оки или за извилистую речонку Таруску – на ее скромных берегах я теперь часто и подолгу живу.這个超句体的小主题是“我”爱俄罗斯中部的美景,每个句子的T都是Я,而述题分别说明了Я的想法。

3、以上两种模式的混合。例如:Мы сидели в шалаше, прижавшись друг к другу. Ганна растирала мои руки. От нее пахло мокрым ситцем. Она все время испуганно спрашивала...在这个超句体中,第一句和第二句是并列平行关系,但是主题不同;第二句后两句是主题相同的平行关系。这种结构模式为:

T1—R1

T2—R2

T2—R3

T2—R4

建立在句子相同或相似的句法结构基础上,平行结构在一定程度上表现了思维的对比性。尽管这些句子的主题和述题互不重复,但共同主题保证了它们的连贯性。

以上我们分析的都是纯链式结构和纯平行式结构的超句体,实际上,在现实创作和使用中,一个超句体往往兼有两种联系,即两种联系穿插出现,这种结构模式就是混合式结构。

(三)混合式结构

在混合式超句体中既有链式联系,又有平行联系。例如在帕乌斯托夫斯基的小说《一生的故事》中:Бабушка меня разбудила среди ночи. Я умылся холодной водой в большом фаянсовом тазу. Я дрожал от возбуждения. За окнами проплывали ручные фонари, слышалось шарканье ног, перезванивали колокола.该超句体描述的小主题是主人公被叫起床后发生的情景,其主述位结构模式为:

T1—R1

T2—R2

T2—R3

T3—R4

如图,第一句和第二句是链式结构模式;从第二句到第四句都是平行式结构,但第二句和第三句属于主题相同(都是“Я”)、述题不同的平行式结构,第四句与第三句是主述位均不同的平行结构。

三、结论

超句体是篇章语言学的基本单位和研究重点,句子在超句体中的排列是具有连贯性,并在述题的主体化过程中实现这种连贯性,体现了逻辑思维的统一。此外,研究帕乌斯托夫斯基的小说《人生的故事》中超句体句与句之间的主述位结构模式,不仅能帮助我们了解小说的篇章框架及更好地理解篇章及分析作者形象,也有助于篇章语言学的发展,这也是研究超句体的价值所在。

参考文献:

[1]Паустовский К.Г. Повесть о жизни[M]. АСТ, Астрель.2007.

[2]陈洁.论超句统一体各组成句的功能类型[J].外语学刊,2001.

[3]吴贻翼,雷秀英.现代俄语语篇语法学[M].北京:商务印书馆,2003.

[4]张凤珍.俄语超句统一体中的句际联系和句际关系[J].齐齐哈尔大学学报,2008(3).

[5]周红辉.超句统一体与语篇翻译[J].北京第二外国语学院学报,2006(6).