我可能上了节假的英语课

2019-06-11 05:29黑耳朵兔子
爱你·阳光少年 2019年2期
关键词:婶婶收银员舅妈

黑耳朵兔子

我们班的英语老师说,在国际化的大形势下,学好英语很重要。所以,每次给我们上英语课,她都会绞尽脑汁地给我们换新花样,让我们的课堂更新鲜有趣、丰富多彩。我们的积极性被她调动得前所未有的高,可奈何底子太差,导致笑料太多……

一天,英语老师给我们讲介词。老师用英语问我们怎么去海洋公园。有人答:“By car。”有人答:“On foot。”有个倒霉孩子被点了名,她想了一个古老又有范儿的交通方式:骑马。可她不知道怎么表达,站起来想了半天,终于给出了答案:“驾!驾!驾!”

老师一向强调语感的重要性,有一次上课提到,即兴叫同学起来翻译“语感”二字。被叫起来的同学略作思索之后,果断回答:“鱼感吗?Fish feel!”小伙伴们满头雾水,老师忍不住拿书敲了他的头。

有一节课我们讨论的是个人爱好的话题。英语老师让我们用英语表述自己的爱好,我答的是我喜欢吃零食(Snack),然而,长期以来的发音习惯让我把这个词发成了Snake(蛇)。一个长满青春痘的怪异少年养着一条让人毛骨悚然的蛇,大家看我的眼神开始怪怪的了。

英语老师上课最喜欢的模式就是情境模拟。

模拟肯德基点餐。英语课代表扮演服务员,问:“Here or to go?”演顾客的男同学抓耳挠腮大半天,突然灵光一闪,大声说:“Lets go!”可怜的课代表瞬间“石化”了,不过她还是把象征食物的东西装成了个小包让那热情高涨的男生带走了。

模拟超市收银。英语课代表又扮演收银员。正买完单刷卡准备银货两讫时,收银员问:“Do you want cash back?”演顾客的同学愣住了,Cash back?买东西还能把钱还回来?还是买东西还有钱给?他机智地回答说:“As much as possible(越多越好)!”老师讲解了他才知道,原来Cash back的意思是从你的卡里多取点现金出来给你,不是把钱还回来,也不是白给钱。

模拟银行情景。学习委员扮演的工作人员拿出一块写着Smoke  Free的牌子放在讲台上。立刻就有同学提出异议了:“老师,我舅舅才从美国旅游回来,我听他说,外国人也是不让在公众场合吸烟的,这个牌子上写着‘吸烟免费,是不是搞错了?”学霸们不约而同地笑了,其他人面面相觑,不知道笑点在哪里——原来,Smoke Free才不是烟民福利,而是“禁止吸烟”的意思!

不过,我们这帮孩子也不仅仅会闹笑话,有时候我们也能把老师难倒。比如,有一次何鵬问老师:“老师,外国人说不说‘No Zuo No Die啊?”老师一愣,似乎从来没有想过这个问题。后来,她带领我们去查了资料,才知道这条“横行”网络多年的流行语于2014年被美国在线俚语词典Urban Dictionary(《城市词典》)成功收录。

还有一次,刘少琛问:“老师,有件事我一直想不通,外国人管舅妈和婶婶都叫Aunt,管舅舅和叔叔又都叫Uncle,那舅舅和叔叔、舅妈和婶婶都在的情况怎么办?比如舅舅和叔叔在一起看球赛,舅妈和婶婶一起玩手机,翻译起来多别扭啊?”英语老师被他的问题难住了,想了半天后回答说:“在这种情况下,我们一般直呼名字就好。”(图/Behance)

猜你喜欢
婶婶收银员舅妈
我的舅妈
“便宜”不便宜
傻给你看
超市收银员
可爱的舅妈
无名火
亲爱的舅妈
小老鼠当收银员
洋娃娃与白玫瑰
婶婶