提高学生英语翻译能力的意义以及策略

2019-07-16 02:57李思莹
校园英语·下旬 2019年5期
关键词:意义问题策略

【摘要】学生英语翻译能力的高低是衡量英语水平高低的重要标准,提高学生英语翻译能力具有重要的意义。为深入了解提高学生英语翻译能力的意义,从而探究出提高学生英语翻译能力的策略,笔者以《提高学生英语翻译能力的意义以及策略》为课题,从引言入手,对提高学生英语翻译能力的意义进行了深入地分析,并在此基础上剖析了提高学生英语翻译能力中存在的问题,最后关于提高学生英语翻译能力的策略,笔者给出了具有代表性的个人建议。

【关键词】英语翻译能力;意义;问题;策略

【作者简介】李思莹(2011.01-),女,汉族,山东聊城人,德州学院,本科在读,研究方向:地理。

一、引言

英语翻译,可以说是对两种语言(汉语和英语)进行综合运用的一种技巧。一个具备较高英语翻译能力的学生,需要掌握科学的翻译技巧,这样才能将优美而又生动的英语语言用更加准确的汉语生动形象地表現出来,从而保证翻译的质量。

二、提高学生英语翻译能力的意义

对于学生而言,无论是为了在学业上再次深造,还是步入工作岗位,学好英语,并且具备一定的英语翻译能力都至关重要。随着经济全球化的不断发展,学好作为国际通语言的英语语种就显得更为重要。很多学生会读研究生,而在研究生期间,阅读英语文献是他们获得研究领域相关知识的最重要的途径,而如果他们没有一定的英语翻译能力,那么他们的科研之路将举步维艰。提高学生的英语翻译能力,不仅可以让他们今后的就业窗口更宽广,而且还可以让他们在科研之路上走的更远。

只有当学生的英语翻译能力提高以后,他们才能看懂英语文章,才能获得自己所需要的信息。英语翻译对于学生的要求较高,如果学生的英语翻译能力提高了,那么他们在今后学习英语的过程中就会享受到其带来的好处和优势,让自己的英语素养得到质的飞跃。双语教学的呼声越来越高,而想达到这个要求实现这样的教学目标,就必须首先提高学生的英语翻译能力,让他们知道教师在课堂上说的是什么,否则所谓的双语教学将是一个天方夜谭。

三、提高学生英语翻译能力中存在的问题

英语翻译能力的提高需要学生做很多的工作,因为这对于学生的综合性要求比较高,需要学生具备足够的词汇量、切分句子的能力并且对于常见的句型要有足够的了解。在英语文章中,最常见的翻译句型之一就是插入语,而这需要学生非常快速地找到主谓宾才能较为准确地翻译出这些英语语句。

而提高学生英语翻译能力过程中,最难解决的就是他们词汇量匮乏的能力,因为有些学生没有养成良好的阅读英语文章的习惯,只是在临考前突击一下,把一些较为常见的单词记忆一下,只求六十分险过,而没有每天为自己布置记忆单词的学习任务。所以,这是提高学生英语翻译能力过程中最难解决的一个问题;除此以外,对于不同的专业,有一些专业词汇,而如果学生想恰当准确地翻译这些专业词汇的意思,并且把整句话、整段文章翻译清楚,就必须对这些专业词汇有一定的积累。所以,提高学生的英语翻译能力任重而道远,还有很长的路要走。还有一些学生的英语基础较差,他们并不具备切分英语句子的能力,很多时候都是生涩的翻译,所翻译出来的句子自己都看不懂写的是什么,甚至连主谓宾都找不准,对于一些定语修饰的对象也找不准,所以增加了英语翻译的难度。最后是教师自身存在的问题,如:英语教师自身不具备较高的翻译素质,很难满足学生翻译学习的需求。总的来说,英语翻译属于学习英语的基础,但却是非常重要的环节,我们学习英语也是为了通过阅读英语文章获取我们所需要的信息,而英语教学也是为了实现这样一个目标而开设的,所以必须采取有效措施不断提高学生的英语翻译能力。

四、提高学生英语翻译能力的策略

提高学生英语翻译能力,除了要严格教学环节以外,更多的工作仍然需要学生自己开展。为提高学生英语翻译能力,笔者给出了以下两个方面的建议:

1.提高教师的教学能力。对于教师而言,他们也可以在提高学生英语翻译能力方面做出贡献,比如,给学生每天布置记忆单词的任务,然后在课堂上检测,对于没有完成任务的学生要进行批评。学生英语翻译能力的提高,需要具备的一个能力就是切分句子,准确找到句子的主谓宾、定状补或者主系表等,教会学生如何对一些长难句进行逐步的解剖,然后再进行合理地调整位置,准确地翻译出这些内容。除此之外,教师还应根据学生的具体情况,制定出一套完整的教学方案,并根据学生的学习情况而进行相应地调整,这对于提高学生翻译能力具有重要的推动力。

2.学生要养成良好的学习英语的习惯。“师傅领进门,修行在个人”,英语翻译能力能否提高,关键还是在于学生自己,教师只能祈祷引导的作用。学生可以养成良好的学习英语的习惯,比如下载一些比较好的英语翻译APP,比如有道词典、金山词霸、可可英语等,在这些软件的帮助下更准确地翻译英语。当然,学生还需要有阅读英语文章的习惯,通过阅读和刻意记忆单词两个方面入手,提高自己的词汇量,并且让自己的阅读速度得到上升。对于一些不常见或者拿捏不准的专业词汇,学生要及时地向教师请教,并且做好笔记,对这样的专业词汇进行积累,为今后的学习做好准备。

参考文献:

[1]蒋学军,胡启海.加强非英语专业大学生翻译能力培养的几点思考[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2001(04).

[2]李艳飞.文化翻译视角下探讨民族地区非英语专业学生英汉翻译能力培养[J].河池学院学报,2014(01).

[3]董盈溪.提高高职高专非英语专业学生英语应用能力A级考试翻译技能的策略研究——以德宏职业学院为例[J].中国校外教育, 2014(15).

猜你喜欢
意义问题策略
有意义的一天
数学中“无意义”的意义
数学中“无意义”的意义
留学的意义
演员出“问题”,电影怎么办(聊天室)
韩媒称中俄冷对朝鲜“问题”货船
“问题”干部“回炉”再造
诗里有你
Passage Four