2022年冬奥会背景下河北省标识语英译研究

2019-10-21 10:00李云华
科技风 2019年14期
关键词:外宾公共场所英译

摘要:冬奥会即将在河北省张家口市崇礼县举办,届时将有大量参赛运动员与游客光顾河北,而简明准确的英语标识语能够为语言不通的外宾提供帮助,为他们留下美好印象,對于河北省的对外开放和国际形象提升具有重要意义。而目前我省很多公共场所的英语标识语仍存在大量问题,造成这些问题的原因很多,有历史原因,面子工程、粗心马虎等,针对这些错误原因,有关部门应统一要求帮助整改,进而推动我省的国际化进程。

关键词:2022冬奥会;标识语;英译

1 绪论

2022年冬奥会在北京和张家口举行对于河北省发展具有重要意义,这是一次提升河北省知名度,促进河北对外经济合作、文化交流的大好时机,也是促进京津冀一体化发展的催化剂,为此河北省必须做好充分准备确保冬奥会的顺利举行。

来自世界各地的参会运动员和游客大多数不懂汉语,只能依靠国际通用语言英语来交流。然而目前我省各地公共场所标识语的翻译极不规范,特别是县级市包括奥运会举办地崇礼县的公共场所几乎没有英文标识语的标注,而稍大一些城市虽然意识到英语标识语的必要性而配挂了英语标识语,但因为缺乏专业人员的指导造成错误百出的现象。这些错误对于我们中国人来说不算什么,因为我们并不需要这些英语指示,但对于来我省的外宾却会造成极大的不便甚至误导,不利于我省的国际形象,在冬奥会举办的背景下,这一问题显得尤为突出,应该尽快整改,以迎接四方宾客的到来。

2 标识语英译错误原因分析

造成标识语英译错误的原因很多,主要原因是长期以来我省的外宾数量不多,人们缺乏国际化意识,标注英语大多也是按猫画虎,不知道什么意思,只是作为点缀美化,没有深究真正含义。而政府部分对于英语标识语的规范也没有足够重视,没有监管。具体来看,造成翻译错误的原因有以下几种:

2.1 重视不足

由于河北省各城市之前客流量小,游客以周边居民为主,外宾不多,因此公共场所的标识语翻译一直没有得到重视,特别是在冬奥会举办地崇礼县很多公共场所并未标注英语标识语,随着河北省对外开放的进一步展开,对外贸易的增多,越来越多的外宾开始了解河北省,特别是雄安新区的建立引来全国甚至全世界对河北省的关注,这自然会吸引更多外宾来河北省各大城市进行旅游、学习、交流、贸易等,外兵客流量的增大对于我省的发展是前所未有的机遇,同时也对我省的公共接待能力提出考验,公共场所是外宾出入频率最高的地方,没有英语标识语会给外宾出行带来极大的不便,降低游玩和工作体验,这些都不利于河北省对外形象的提升。因此应尽快在这些地方的公共场所,如火车站、公交站、道路、酒店等地表注准确的英语标识语,为外国游客出行提供便利条件。

而2022年冬奥会本着坚持以运动员为中心,坚持可持续发展和坚持节俭办赛的三大理念,将最大限度利用已有的公共设施为奥运会服务。为此将原有的场馆、酒店、饭店等标注规范的英语标识就显得尤为重要。崇礼县原有四星级酒店3家,三星级酒店7家,还有各种中小型饭店多家,这些场所需在醒目位置标注英语标识语。火车站公交站等公共场所更是游客出行的必经之地,也应标注准确的英语标识语,为外国游客出行提供便利条件。

2.2 面子工程

在省内一些较大城市,近些年人们逐渐意识到有外宾出入,语言不通可能无法帮助外宾有效快速找到他们要去的地方。于是一些不懂英语的餐馆老板,企业管理人员等为了让自己的店面更吸引外宾或者显得有档次,从而标注了一些字母标识,不懂的地方干脆用汉语拼音代替,看起来也很“洋气”,殊不知这些标识在中国人看来只是装饰,而对外宾来说却是需要借鉴的有力工具,可看似英语实则拼音,不仅没有给外宾带来任何帮助,反而容易误导他们引起不必要的麻烦。

还有一些场所比起用拼音来说进步了很多,利用翻译软件直接翻译之后不找专家把关便轻易挂牌,造成直译错译的现象,更有翻译的四不像,没有任何意义的标识语,对于外宾来说很奇怪甚至很诡异,因此翻译软件只可作为借鉴的工具不可以全全依赖,如果自己能力有限,可以借助翻译软件翻译之后找专家核对一下再挂牌。

造成这种现象的原因是配挂英语标识语的的人员初衷并不是要真正帮助外宾,而只是想让自己的店面看起来国家化,以为这样就能吸引更多顾客,殊不知这种错误不仅不会吸引外宾反而带来更差的购物体验,降低自己在顾客心目中的形象,与自己的目的背道而驰,可见面子工程要不得,只有发自内心想要帮助顾客,才能赢得顾客的信任和好评,进而提高自己在顾客特别是外国顾客心目中的形象。

2.3 马虎粗心

还有一些日常警示语,如:禁止吸烟、小心地滑等,并不存在翻译难度,大街小巷随处可见,也可以借鉴。只是很多场合存在丢落字母的现象,还有一些词组的组合也经常见到丢落介词的现象,造成这种现象的原因是翻译者或印刷者粗心大意,没有认真核对稿件,使得原本清晰的指令或警示失去了原有的意义。

3 应对策略

造成标识语错译误译的原因很多,但只要相关部门重视起来,从内心意识到英语标识语的真正作用,以及这些标识语给外宾带来生活便利的同时对自己可能带来的经济效益,就会摆正心态,认真对待。同时我国各大城市都已经有较完备准确的标识语翻译可以借鉴,找到正确的标识语翻译并不是难事。在迎接冬奥会的关键时期,政府部门更需要统一规划整改,先找错再纠错,保证标牌的准确性。找错工程虽然大,但现在的大学毕业生都具备基本的识别能力,可以先让各单位组织自己的员工找错误,将错误归纳整理,而后有政府组织专家提供专业准确的翻译版本,统一挂牌。

可喜的是笔者在调查研究的同时已经看到省内一些大型商场开始重视英语标识语的准确性,撤换了一些错误标牌,这样的做法提高了自己商场的国际化形象,为外宾带来更好的购物体验,会吸引更多外宾前来购物。希望越来越多的公共场合能像那些有国际化眼光的场所学习,尽快使自己的英语标识语规范化。

课题:本文是2017年度河北省高等学校人文社会科学研究项目青年基金项目(课题编号SQ171193):《2022年冬奥会背景下河北省英语标识语整改策略研究》的阶段性成果

作者简介:李云华,河北藁城人,硕士,副教授,研究方向:英语教学与翻译。

猜你喜欢
外宾公共场所英译
顺应论视域下“中华老字号”企业简介英译的翻译策略
翻译目的论下江苏菜系英译研究
雪天,我送外宾下井冈
防偷拍
广东:免费WiFi 3年内全省都有
美国一城市 规定体臭违法
智慧柔软
“小”的英译
略评法学论文篇目之英译
经理的好恶