蝴蝶飞过墨西哥

2020-09-10 07:22刘秋红
初中生学习指导·作文评改版 2020年12期
关键词:维奥奥克帕斯

“蝴蝶在汽车间飞舞。马丽·何塞对我说:一定是庄子从纽约飞过。但是蝴蝶不知道自己是梦想成为庄子的蝴蝶还是梦想成为蝴蝶的庄子。蝴蝶毫不迟疑;向前飞去。”

吟咏着墨西哥诗人、诺贝尔文学奖获得者奥克塔维奥·帕斯的诗句,仿佛经历着庄周梦蝶的历史穿越,让你不禁感叹诗人对中国文化有如此深刻的了解,感叹这异国他乡,居然也能感受到中国文化的美妙。

奧克塔维奥·帕斯,二十世纪墨西哥著名诗人、散文作家、拉丁美洲三大诗人之一,外交家。他生于墨西哥城的一个知识分子家庭,早年就读于墨西哥大学,二十世纪三十年代开始文学创作,1938年在巴黎参加了超现实主义文学运动,四十年代进入外交界,后来作为外交官出使法国、日本和印度等国,1968年为抗议墨西哥政府镇压学生愤而辞去墨西哥驻印度大使的职务。后到英美一些大学讲授文学,1971年回到墨西哥。先后创办了文学刊物《复数》和《回归》,直到1998年去世。他一生博览群书,天赋超群,才华横溢,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。他一生著述颇丰,诗集有《在你明澈的影子下》《灾难与奇迹》等;散文集和文论集主要有《孤独的迷宫》《变之潮流》《淤泥的孩子》《汽笛与贝壳》等。

奥克塔维奥·帕斯荣获过很多奖项。1963年,他曾获比利时国际诗歌大奖。他是1981年西班牙塞万提斯文学奖获得者。在1990年,他荣获诺贝尔文学奖。

帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承欧洲现代主义的形而上追索以及用语言创造自由境界的信念,在他的诗歌世界里,强烈的瞬间经验和复杂的历史意识,个人的生命直觉和人类的文化传统达到了强烈合一。他的后期诗作更自觉地将东西方文化熔于一炉,其诗作由繁复回到具体明澈,可以说是受到东方古典诗歌的启示。他翻译过王维、李白、杜甫等中国古代诗歌大师的作品。

奥克塔维奥·帕斯的诗句再次回想耳畔:

“世界,一朵双重之花,开放:因到达了而悲哀,因在这里而欢乐。”

(刘秋红)

猜你喜欢
维奥奥克帕斯
西班牙市长醉酒撒欢儿
消逝
奇了!机器人也炒了鱿鱼
ITC因专利纠纷对福特混合电动车展开调查
传承共创共享文化 实现共和共荣发展
猩猩,我的伙伴
法国奥克IGP葡萄酒品酒会完美落幕
爸爸,你是爸爸吗……
以喜剧之王涉嫌报复电视台