基于报刊语料库的天府文化在英美国家的传播与接受研究

2020-09-10 07:22李家元
新闻研究导刊 2020年8期
关键词:语料库

摘 要:本文从权威英文数据库中提取英美主流报刊中有关成都天府文化的新闻报道建设了语料库,并运用语料库软件进行主题词分析和索引行分析,研究成都天府文化在英国和美国的传播与接受情况,并结合传播学理论提出相应的建议。

关键词:天府文化;英美报刊;语料库;传播与接受

中图分类号:G206 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2020)08-0017-02

基金课题:本论文为2019年成都哲学社会科学规划项目成果,项目编号:2019Z27

一、引言

党的十九大报告指出:“没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。”2017年成都市第十三次党代会上,四川省委常委、成都市委书记范锐平首次提出以“创新创造、优雅时尚、乐观包容、友善公益”为特色的“天府文化”,并要求传承历史文化,弘扬现代文明,让天府文化成为彰显成都魅力的一面旗帜。2018年成都市提出:力争到2020年,“三城三都”品牌行业价值凸现,建成具有区域影响力的世界文化名城;到2035年,“三城三都”闻名于世,建成世界新兴的文化名城;到21世纪中叶,天府文化享誉全球,建成独具人文魅力的世界文化名城。

天府文化孕育于成都平原,是中华文化不可分割的组成部分,其文化符号众多,“诸如成都大遗址、水润天府、诗歌文化、三国文化、传统工商业、戏曲音乐、翰墨、交子、美食、茶馆等”。[1]如何明确天府文化在国际传播中的重点、要点、难点,考察其当前的传播和接受情况,都是目前急需解決的首要问题,尚未得到充分研究。而解决这些问题,对于成都建设世界文化名城有重要的意义。

二、研究语料

考虑到英美均为当今世界较有影响力的新闻大国,英美国家媒体的舆论倾向在西方媒体中具有一定的代表性,其对天府文化的报道情况也能较大程度上反映其在西方国家的传播和接受情况。笔者从英美主流报刊中有关成都天府文化的报道入手,以语料库的研究手段,对天府文化在英美国家的传播与接受情况进行精确定量分析,以期为天府文化的国际传播工作提供第一手参考资料,使其下一步工作更有针对性。

本研究语料来自全球知名的LexisNexis数据库。笔者在该数据库的新闻子库中选择“主要全球报刊”中的英国报刊,包括《观察家报》《卫报》《每日邮报》等12种,然后以“天府”“成都”“文化”为检索词,时间选择2010年至2019年,共检索到有关报道198篇。接着选择库中“主要美国报刊”,包括《华盛顿邮报》《纽约时报》《今日美国》等48种,使用同样的检索词和时间段,又检索到有关报道272篇。利用这些报道,形成了本研究中所使用的“英美国家主流报刊有关天府文化报道的语料库”,形符数共487438词。这些语料来源于真实的英美主流报刊,在欧美传媒报道中有较强的代表性。

三、数据与分析

(一)英美主流报刊对天府文化的传播情况

在自建“英美国家主流报刊有关天府文化报道的语料库”中的英国部分,包含“天府”和“文化”的报道仅有8篇,表明“天府文化”作为一个整体概念在英国的传播尚十分稀少,亟须进一步加强宣传。将“成都”也加入检索词之后,共检索到有关报道198篇,报道来源前三名为《每日电讯报》《卫报》《独立报》。之后,笔者采用知名语料库软件WordSmith Tools,并利用由“牛津大学出版社、朗文集团、钱伯斯出版社、英国国家图书馆、牛津大学和兰开斯特大学联合发起”[2]的BNC英国国家语料库作为参照语料库,对英国部分语料进行了主题词统计。主题词能反映媒体的议程设置,进而影响受众对相关内容的认知。对主题词统计结果再按主题性值排序,去除一些“#”等明显无关或关联度极低的符号和词语等之后,获得了天府文化在英国主流报刊中前50个传播主题词。分类如下:

第一,国名、城市名、地名等:CHENGDU,CHINA,SICHUAN,BEIJING,CITY,SHANGHAI,SCOTLAND,UK,CHONGQING,TIBET,WORLD’S,XI’AN,GLASGOW,WUHAN,LIJIANG,PROVINCE,HEATHROW。

第二,旅行元素等:TOUR,FLIGHTS,CRUISE,TRAVEL,VISIT,TRIP,DEPARTS,ESCORTED,TOURISTS,NIGHTS,HOTELS,ITINERARY,HOLIDAYS,TRANSFERS。

第三,景点、景物等:PANDA,YANGTZE,SHANGRI,GORGES,RIVER,PARK,TERRACOTTA。

第四,饮食等:CUISINE,FOOD,RESTAURANTS,MEALS。

第五,传播方式等:WWW,COM,WEBSITE。

第六,其他:YEAR,CULTURE,OFFERS,ANCIENT,DAY。

在该语料库美国报刊部分中,仅以“天府”和“文化”为检索词进行检索,结果只有2篇报道,表明“天府文化”作为一个整体概念在美国的传播更加稀少。同样,将“成都”也纳入检索词后,数量增加到272篇,报道来源前三名为《纽约时报》《今日美国》《洛杉矶时报》。经处理后获得的天府文化在美国主流报刊中前50个传播主题词。分类如下:

第一,国名、城市名、地名等:CHINA,CHENGDU,BEIJING,CHONGQING,SICHUAN,TIBETAN,SHANGHAI,CITIES,ABA,PROVINCE,ANGELES,LOS,PHOENIX。

第二,机构、场所等:CONSULATE,UNIVERSITY,APPLE,CENTER,NYTIMES,XINHUA。

第三,地理方位等:INTERNATIONAL,GLOBAL,NEIGHBORHOOD,SOUTHWESTERN。

第四,文化元素等:CULTURE,RESTAURANT,PANDA,ORCHESTRA,KEBAB,TRAVELED。

第五,政治方面等:COMMUNIST,OFFICIALS,PARTY,POLITBURO,CORRUPTION,CRACKDOWN。

第六,传播方式等:WWW,COM,INTERNET,APP,TWITTER,GRAPHIC,PHOTO。

第七,其他:SAID,STUDENTS,IPAD,IPHONE,LABOR,RUMORS,COLOR。

(二)英美主流报刊对待成都天府文化的接受态度

“单独看一个词,很难确定它的意义,词语的意义必须落实在搭配中。”[3]利用索引行分析方法,从语料中提取索引行,对其相邻的词语搭配进行分析,可考察英美报刊中报道成都天府文化时所持的情感态度、看法等,从而间接考察天府文化在英美国家的接受情况。在该自建语料库中,以“天府”“成都”“文化”为检索项,分别在英国和美国部分各提取了前10条索引行并加以考察,结果如下:

英国报刊将成都的田园(公园)城市建设与英国乃至世界第一座田园城市莱奇沃思(Letchworth)经验进行了比较,提及了对成都茶馆文化的喜爱(enjoy),对成都保护自身文化、传统生活方式和古建筑的做法印象深刻(impressed);还报道了纽约有市民被成都文化尤其是飲食和慢节奏的生活方式吸引(attracted),成都这座古城生活节奏的惬意(amiable)、本地文化令人着迷(intriguing),将成都的主题公园(theme park)与芝加哥进行类比,反映成都在促进(promote)物流、旅游、金融、文化、会展、餐饮、医疗等行业的发展等。还特别提到了成都市旅游局(Chengdu Tourism Bureau)和成都文化旅游发展集团(Chengdu Culture and Tourism Development Group)与携程、四川省商务厅等携手开展文化活动的积极作用。对这些索引行的分析清楚表明,英国主流报刊对于成都天府文化元素总体上做了比较正面和积极的报道,侧面反映了成都天府文化元素在英国的传播和接受情况相对较好。

相比之下,美国报刊的相关报道则显得态度暧昧,仅有少量有明确褒贬。提取到的索引行中,仅有1条提及在成都游玩的游客被美食、著名茶文化和附近的熊猫保护基地吸引(drawn),另有1条提及川菜文化将他们聚到一起并吸引(grips)了共同的注意;其余索引行提及了位于成都的西南交通大学有学生学习美国文化,认为成都看起来像3座城市重叠(stacked)在一起,转述了成都副市长认为游客会对成都的食物感兴趣(interested),在中国西南城市成都举行了教育年会(annual education conference),想吃辣的川菜可以尝试担担面(dan dan noodles)等,态度不甚明了;另有1行则提及川菜辛辣是因为人们没多少钱(didn’t have much money),略带贬义。

四、结语

从以上数据可以看出,一方面,作为“天府文化”根基的传统成都文化,在英美报刊中作为报道议题已得到广泛报道和传播,如熊猫、美食、茶馆、休闲文化等更是已经被许多英美人士熟知。在报道成都文化时,英美主流报刊还常常将与成都相邻的重庆、武汉、西安、西藏等城市和地区联系起来进行报道;成都的旅游推介和到成都旅游也是许多英美人了解成都天府文化的重要途径;而随着国际互联网的普及,网络成了对外文化传播的一种重要方式。主题词分析还表明,美国主流报刊报道成都文化时还常常关注政治问题,而英国主流报刊似乎对历史、人文、景点更关注。在对待天府文化的态度方面,英国主流报刊的报道更为正面、积极,美国主流报刊则大多没有表明明确的态度。

另一方面,作为2017年才提出的一个新概念,“天府文化”在英美主流报刊的报道比较稀少,尚未得到有效传播和接受,还需要对天府文化进行更多的国际宣传。参考拉斯韦尔的“5W模式”传播过程理论,作为“传播者”,有关部门和机构应该更主动地开展天府文化国际宣传工作,而普通市民也可利用各种对外交流机会扮演传播者的角色;在“传播内容”方面,古蜀文化、三国文化等特有文化的国际传播尚需加大报道力度,对于工业文明遗址、历史文化街区、名人故里、古镇、古村落、古建筑的宣传介绍也需要加强;在“传播媒介”方面,越来越多在成都举办的国际会议、国际赛事以及每年举办的中国成都国际非物质文化遗产节等文化交流活动都是天府文化极好的国际传播平台,应积极地加以利用,此外还应有效利用互联网进行外宣;在“接受者”方面,可借助英美民众对其已熟悉的成都天府文化元素的兴趣,吸引他们更多地了解天府文化的其他方面,以进一步增强传播效果。

参考文献:

[1] 宋洁.坚定新时代天府文化自信 把握成都的“根与魂”[J].中国民族博览,2019(2):46-48.

[2] 黄昌宁,李涓子.语料库语言学[M].北京:商务印书馆,2002:61.

[3] 梁茂成.什么是语料库语言学[M].上海外语教育出版社,2016:31.

作者简介:李家元(1983—),男,四川中江人,研究生,硕士,成都农业科技职业学院副教授,研究方向:翻译与跨文化传播。

猜你喜欢
语料库
语料库辅助英美文学教学模式初探
可比语料库的建立及翻译教学研究
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
护理英语语料库建设探索
如何利用语料库语言学提高英语教学
浅谈语料库分类及用途
近5年语料库应用于外语教学的研究综述
国内外语料库建设研究简述
运用语料库辅助高中英语写作
关于“nothing succeeds without a strong will”的语料库研究