日本志愿者纠错政府“机器翻译”

2020-11-18 04:16
环球时报 2020-11-18
关键词:机器翻译千叶县专业人士

据日本《每日新闻》16日报道,日本街道上的信息标识和地方政府网站上经常出现奇怪的英语翻译。为此,8名从事英语翻译和研究的专业人士组成“思考日本英语协会”,希望能改善目前的“日式英语”表述情况。

该协会主要成员由翻译、外企职员和生活在日本的美国研究人员等志愿者组成。他们十分关注地方政府在官网中的错误英语表述,发现其中很多是由机器翻译而成。

该协会会长、东京女子大学教授鹤田知佳子表示,像“你好工作(Hello Work)”“去旅行(GoToTravel)”“我的号码卡(MyNumberCard)”等在政府项目中使用的这些英语表达不仅说不通,对英语母语人士来说更是难以理解。

尽管他们未对使用机器翻译表示谴责,但他们呼吁各界将翻译结果交由专业人士检查。报道称,该协会的建议已经有了一些实质性成果,如千叶县浦安市政府已决定建立专门的委员会来提高英语表述水平。▲

(曾茂)

猜你喜欢
机器翻译千叶县专业人士
实现价值销售的相关因素浅析
专业人士过失侵权责任论
互联网+新时代下人机翻译模式研究
“语联网+行业” 助力中国伟大复兴
大数据背景下石油科技翻译
大数据背景下石油科技翻译
机器翻译不可盲取
看你往哪跑