应用型高校商科双语教学中存在的问题与对策研究

2021-06-28 06:49刘望张嘉妮余唐超唐铭泽何孙凤
读书文摘(下半月) 2021年2期
关键词:国际交流双语教学

刘望 张嘉妮 余唐超 唐铭泽 何孙凤

要:随着不断发展的全球化,对能促进国际之间的交流、帮助社会更流畅地运转的外语的需求也日益增加,因此在进行新时代人才的教育教学培养时对国际化教学也更为重视,从而为社会培育更多能与全球资本市场无障碍交流的优秀人才,加强与国际对接轨(即强调第二语言的重要性)。

关键词:双语教学;国际交流;全球经济一体化

全球经济一体化的进程正在不断地向前演进,诸如RCEP协议的签署,中美芯片协议签署等都是国家和地区间需要加深合作的信号。商业社会的良好运转是人们迈向美好生活的基础,目前我国急需培养更多拥有国际视野,同时具有良好外语水平的应用型商业人才来促进亚太地区乃至全世界的进步,共享和平发展的胜利果实。

一、国内外研究现状

(一)国内研究现状

“双语教学”这一概念由教育部于2001年面向搞定教育教育教学领域提出,旨在适应我国加入WTO之后对于外语外贸人才的需求、适应国际贸易与金融市场改革发展需要而产生的,通过在高校使用英语等外语进行公共课和专业课教学改革,强化学生专业课程外语学习能力与基本应用能力,提升高校课程育人的针对性、实效性与高等教育改革发展的适用性。各大高校近年来都在积极探索如何开展好双语教学,但由于我国不是双语国家,学生和教师对双语环境并不熟悉,因此与国际先进教育教学水平存在较大差距,在此过程中双语教学存在的问题逐渐凸显出来。

我国在教学目标的定位上常常不够精准,存在宽、广、泛的情况,从而导致教学内容和实际的需求产生了偏差。但这样一来不仅使得语言的应用增添了难度,还会打消学生的学习积极性,起不到预期的作用。选择适合专业特点的教材也是保障双语教学效果的重要前提,不仅仅要达到专业课的广度和深度,同时也要满足教学内容有机统一。可以说没有好的教材,双语教学就成了无源之水、无木之本。而我国许多高校在开展双语教学时对教材的選择都不够合理。同时我国传统又单一的教学模式也很难使学生沉浸式地投入到学习之中,再加上学生的英语水平不同,接受能力不同,教学质量不容易得到保证。

(二)国外研究现状

双语教学的定义为:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.”意为“在学校使用第二语言或者外语进行各门学科的教学。”双语教学有三种常见模式:一是沉浸式双语教学(全英语),二是过渡式双语教学(由母语转向第二语言),三是维持型双语教学(部分使用第二语言)。当前国外高校广泛开展的是沉浸式双语教学,是以英语为课堂唯一语言的一种教学方式。

二、双语教学存在的问题

(一)教材选择不当和课程设计死板

通过本次关于“开展双语教学改革”的问卷调查的数据分析中可以发现,“课程设计死板”是一个主要的学习障碍。以每个商科学生都必修的《微观经济学》为例,由于仅在国际经济贸易等部分专业设置双语教学课程,而导致其他商科专业的学生即使有学习双语课程的需求也无法满足,这样将会导致教育资源的缺失。此外,高校里的双语教学以大班课为主,和高中的外语课程基本没有区别,依旧是侧重于书面的读写译模块,弱化沟通属性较强的听说模块,没有深入了解学生对于不同模块的个性化需求。如表一所示,学生普遍认为自己的短板在于听说模块并且有提高的需求,而课程设计不符合学生自身发展的需求,这就和商科类双语教学旨在提高学生在商业社会中专业英语应用能力的主旨背道而驰。

在双语教学中,双语教学一般要求双语教学以外语原版教材为基础,而目前国内市场原版教材很缺乏。采用原版教材不仅需要学生有很强的外语阅读能力,并且还要克服国内外高校的学科体系和课程设置的巨大差异,最终的学习效果并不理想。若采用讲师自编的教材,又受到教师个人能力的限制。而通过问卷收集的数据可以看出,学生在双语教材方面普遍认为高校一般所用的双语教材和英语教材得不到区分,并且有相当一部分人认为教材老旧,无法与时俱进,这就导致学生获取不到最新的知识,从而对他们日后的应用造成了不利影响。同时一部分高校学生认为双语教学的最大阻力是“教材老旧,不够新颖有趣”,由此看来,教材在双语教学中具有至关重要的作用。如何选用适宜的原版教材成为阻碍双语教学发展的一大难题。

(二)教学模式单一和师资力量匮乏

当前许多高校的双语教学常常仅流于形式,将双语教学简单地认为是一门普通的外语课,并且存在完成任务式的形式英语教学,双语教学依旧是教师满堂用英语上课(一言堂形式),仅停留在通过语言学科的教学达到单纯的语言学习的目的。

同时,大多数学生更适应传统的课堂讲授的学习模式,但同时也有许多学生乐于接受新颖的教学模式比如受到最多的喜欢的角色扮演进行双语教学。其背后反映的逻辑是学生对于语言教学互动和实践的渴望。而从相差不多的占比也可以看出,双语教学模式的新颖化,多元化有助于学生更好的学习学会运用英语,达到双语教学的目的。虽然学生对如今的双语教学模式看起来还是比较适应的,但是教学质量却不尽如人意,因此想要提高学习效率,教学模式的转变就变得尤为关键。双语教学模式的改变需在如今教学的基础之上进行改良,是逐渐针对问题而提出改变,并非一蹴而就的事情。

根据调查结果显示,双语教学质量的第二大影响因素就是师资力量,授课老师的水平直接决定了学生的学习效果,而目前的师资力量并不能在短时间内适应双语教学。双语课程是针对专业学习而言的,而目前专精于商科领域的教师不一定有很好的外语教学水平,同理英语素养很高的教师在商科领域教学也显得力不从心。这两类教师在各自的专业圈内不可谓不优秀,不过在面向现代化全球化的双语教学时,这两类教师显得心有余而力不足, 无法形成互补型的合力, 从而导致了教师资源的配置的失效,也造成一定程度上教育资源的浪费。

(三)学生总体语言基础薄弱且两极分化

实施双语教学对学生的英语水平要求相对来说较高。高校中的学生由于生源地不同,所接受的教育也存在巨大差异,这就导致学生英语基础良莠不齐,若不做区分统一教学,则教学质量便难以得到保障。如图1所示,有超28%的学生没有考过四级,而剩下的78%里面也仅有三分之一的学生英语水平超过了四级,由此可见,语言基础分化程度较大。而这就为双语教学的实际操作带来了巨大的困难,由于学生英语水平的差异,导致了在双语教学中对知识的接受程度和理解程度带来了巨大差异,因此学生在学习过程中不仅感到痛苦,也为教师的教学带来一定挑战。

从某种程度上说,学生的英语水平是制约双语教学质量的重要因素。由于英语水平的差异造成学生在课堂互动中表现也大不相同:英语基础好的学生可以积极参与双语教学的互动模式,并希望在课堂上尽量多地使用英语;而英语差的学生更希望中文授课,并排斥老师的英语提问,经常用“听不懂”为借口来回避老师的提问。

面对当今高校普遍存在的学生英语水平高低不平衡的现象,教学方式如果不能够针对不同能力水平的学生而进行因材施教,则容易导致教育资源的浪费。加上学生的英语水平普遍偏低,英语的实际运用能力也普遍较低,大多数学生都是靠死记硬背的单词勉强跟上双语教学进度,同时大部分学生仍需频繁借助翻译工具进行双语学习,且由于普遍精于读写而疏于听读,在一定程度上不能算是真正的对外语的应用。同样部分学科双语教学过程中存在外语使用的比例过大的情况,常常会超出部分学生的承受能力。如表一所示,大部分学生对于双语课程理解程度远低于及格线,这些问题足以证明双语教学质量还有很大的提升空间。

三、结论及建议

根据调查研究,最终发现决定双语教学质量的因素是校方、师方和学生方三个方面。想要提高现有的双语教学质量,三方的积极合作必不可少,校方和师方相辅相成,互相配合,通过课程设计,引进师资力量,改编教材等手段共同对学生方施加有利于提高教学质量的正影响因子,而学生方则应该提高学习的主动性,利用好现有的教学资源,提高双语在专业领域的应用性,打造个人能力的护城河。

对于校方的课程设计而言,调查显示76%的同学希望尽早的开始双语教学,甚至表示更愿意在大一就开始全面进行双语教学,由于有高考应试教育的基础在,年级越低的学生的英语水平普遍会稍高些,因此在开展双语教学时应越早越好。如果把双语学习拖到大三或者大二下册再展开,很多同学表示力不从心,教学质量并不理想。同时,也有超半数的同学支持在不增加总的课时数的情况下提高双语教学的占比,双语教学渗透进高效课堂的潜力十分巨大,校方对此应该重视。

此外,校方在课程设计上应该灵活多变,比如像管理学这样的专业大课开设双语小班,允许学生自愿报名,公共英语课可替换成针对性课程,如口语实训,写作训练等,进行差异化教学。对于教材的选择,最终采用自编教材,改编教材还是原版教材都不是最重要的,而应该根据学生的自身水平对教材进行挑选,选择有梯度的,能够将专业英语和英语学习区分开的教材,并且经常保持教材的更新,防止案例的老旧和知识的落后。

同时,优质的师资队伍是教学的保障,从校方的角度出发时,首先要做得是补足符合双语教学的师资力量的人才缺口,有意识地招募双语人才,甚至外教。在此基础上有计划地培养现有的教师队伍,拓展其能力圈,以补充师资力量的不足,同时也要在福利,津贴上予以奖励。

由于不同学生的学习水平也有着一定的差异,故而教师应当因材施教,针对不同学生选择合适的教学内容,双语教学主要目标是让学生掌握相应的专业知识。因此针对课程的双语教学模式,可以根据师资水平和学生的英语学习情况与专业知识来开展例如采用英文教材进行全英文教学的完全浸透型教学模式、再如采用英文教材进行教师中英文交错授课的交叉渗透型教学模式,还有采用英文教材进行汉语讲授的半外型教学模式,以及采用中文教材并以汉语教学为主而穿插英语术语的术语引导型教学模式。

根据本次调查的数据,如“对双语教学中使用的教材偏好统计”的数据显示,希望进行“英文原版教材+中文注释”的同学占领绝大多数;由此可见,交叉渗透型教学模式和半外型教学模式在实际应用中会较为受学生欢迎,从而配合校方开展双语教学活动。

对于学生方而言,首先要解决提高自主外语学习兴趣的问题。调研发现学生双语学习主要是为了达成阶段性目标(如考过四六级),缺少兴趣导向。目的性的学习都是枯燥乏味的,缺少激励的,因此学生很容易丧失对英语教学的兴趣,沦为机械式的学习。提高学习兴趣需要对学生做思想工作,树立起正确的学习态度,基础差不代表学不好,而应该不断地挑战自己,为自己的学习难度设立一定的梯度,慢慢进步。而对于十分排斥双语教学的学生,校方也应该提供学分替换服务,进行学生的自我淘汰,这样不仅保障了学生的自由选择权,也是对有效教学资源的有效分配,降低了教师执教的难度,也能让上课的同学有更好的同步率。

这样,通过三方协作,才能落实双语教学质量,培养出一批符合商业社会需求的拥有国际化视野和国际交流能力的具有专业素养的复合型人才,为中国的发展贡献一份力量。

参考文献

[1]殷彦,陈何芳.高校双语教学的调查与分析:以N校为例[J].高等教育评论,2015,3(02):93-106.

[2]张淳.谈双语教学对国际化经贸人才培养的促进[J].全国商情(理论研究),2010(06):82-83+101.

[3]张蓓,周文良.高校双语教学学生消极情绪与学生逆向行为研究——基于归因视角[J].现代大学教育,2015(05):97-104.

[4]贾英.普通高校双语课程教学理念及教学方法探讨[J].科教文汇(下旬刊),2021(02):47-48.

作者简介

刘望(1998.05—),性别:男,民族:汉族,籍贯:温州,单位:嘉兴学院,职称:无,学历:本科,研究方向:管理学。

审批单位:“嘉兴学院重点SRT资助项目”,项目名稱:应用型高校商科双语教学中存在的问题与对策研究,项目编号:CD8517203094

嘉兴学院  浙江  嘉兴  314000

猜你喜欢
国际交流双语教学
AStudyonSecondaryVocationalSchoolStudents’WillingnesstoCommunicateandtheInfluentialFactorsinsidetheClassroom
关于强化高校国际交流学生思想政治教育探究
广西研究生教育国际交流项目现状分析及发展途径探究
商代时期有着怎样的“国际交流”
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
基于CDIO教育理念的《情景导游》课程双语教学改革探索
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践
中国教育国际交流协会职业技术教育国际交流分会一届二次理事会议在大连召开
吉林农业大学招生就业及国际交流等